作者:洪应明编
听静夜之钟声,唤醒梦中之梦;观澄潭之月影,窥见身外之身。
【译文】 夜阑人静听到远远传来钟声,可以惊醒人们虚妄中的梦幻,从清澈的潭水中观察明亮的朋夜倒影。可以发现我们肉身以外的灵性。
【注解】 梦中之梦:是比喻人生就是一场大梦,一切吉凶祸福更是梦中之梦。 澄潭月影:虚幻之月,由此可悟一切事物皆虚幻 身外之身:肉身以外涅般之身,前身为虚幻,后身为真身,此指人的品德、灵性。
【评语】 李白在《春夜宴桃李园序》中有“夫天地者,万物之逆旅,光阴者,百代之过客,而浮生苦梦为欢几何”的感叹。有的人,在人生苦短的感叹中今 朝有酒今朝醉,春宵苦短日高起。有的人则有志在短短的人生之旅中做出一 番事业。对于一个人来讲,静夜悟道,月夜观影,万赖俱寂中忽然传来悠扬 的钟声,可能豁然顿悟。心静之中,许多苦思冥想的东西可能会一下子彻悟。 灵感被触发,而看清本我。
余与嵇康、吕安居止接近,其人并有不羁之才。然嵇志远而疏,吕心旷而放,其后各以事见法。嵇博综技艺,于丝竹特妙。临当就命,顾视日影,索琴而弹之。余逝将西迈,经其旧庐。于时日薄虞渊,寒冰凄然。邻人有吹笛者,发音寥亮。追思曩昔游宴之好,感音而叹,故作赋云:
将命适于远京兮,遂旋反而北徂。
济黄河以泛舟兮,经山阳之旧居。
瞻旷野之萧条兮,息余驾乎城隅。
践二子之遗迹兮,历穷巷之空庐。
叹黍离之愍周兮,悲麦秀于殷墟。
惟古昔以怀今兮,心徘徊以踌躇。
栋宇存而弗毁兮,形神逝其焉如。
昔李斯之受罪兮,叹黄犬而长吟。
悼嵇生之永辞兮,顾日影而弹琴。
托运遇于领会兮,寄余命于寸阴。
听鸣笛之慷慨兮,妙声绝而复寻。
停驾言其将迈兮,遂援翰而写心。