出自宋代吴文英的《玉漏迟·瓜泾度中秋夕赋》
译文普照人世的圆月呀,不知您在天上将会被多少云雾遮隔?
注释婵娟:美好的月亮。
赏析此句写异地之人无明月共照,云雾如屏帐遮住了明月,犹如人之路被阻隔,流露出词人凄凉孤寂的心境。
译文
从天边随风隐隐约约传来远去的雁声,月亮还不知在什么地方,青天碧云却已渐渐转入昏暗。中秋的夜晚已有凉意和寒露,如果伊人伏在栏干上等待月出,她洁白得似白玉般的藕臂,恐怕会被栏干上沁出的露珠冰得冷颤颤的。圆月终于从东方升了上来,顿时天空中明亮如昼。浮云似洗,如片片白玉般镶于月边。明亮的月光胜过了地上的灯光,两相掩映在花丛之中,分不清哪是花影,哪是月影,哪是灯影。中秋节天上的月亮最圆满,但人世间的八月十五只是秋天的一半。
每月月半我们都能见到这个圆圆的满月,为什么世人都说今天中秋晚上的月亮显得更为圆满呢?本来天上月儿圆,世间人团圆都是大喜事,而如今我却是远离伊人,羁旅瓜
这首词上片描摹中秋佳节的优美夜景,营造出凄清寂寥的氛围;下片追忆离去的恋人,抒发离别之后的思念情愫。全词情景交融、虚实相生,结构规整严密,语言精巧绝妙。
词的开篇“雁边风讯小”一句,写秋空清朗,碧云伴雁,中秋佳节却盼不到所思之人的音讯。“飞琼”本是传说中西王母的侍女许飞琼,此处代指离去的苏姬。“望杳”写出词人思念深切,却始终杳无音信,“飞琼望杳”四字点明全词主旨,笔间满含惆怅。“露冷阑干”一句,由“望”生发联想,想象对方也在中秋之夜倚靠栏杆思念自己,露水沾湿她的玉腕,想必会生出丝丝凉意。“定怯”二字描摹苏姬的心境,“藕丝冰腕”写她腕间感凉,“冰”字形容月光下玉腕的洁白
吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。