译文即便是我还保存着她的香镜,但他年故地重返,谁能知她是否还在故居?
注释收香:用晋代贾充之女窃其父所藏奇香赠给韩寿,后结成夫妻的典故。藏镜:用南朝陈亡后,驸马徐德言与妻子乐昌公主因各执半镜而得以重圆的典故。
赏析此句的“收香”、“藏镜”,暗含韩寿、乐昌公主两个典故,暗写前途未卜的忧虑和悲观的推测。
译文
郊外原野刚过雨,枯枝败叶零乱,雨停风定仍在空中飘舞。夕阳斜挂丛林梢,远山被照得如佳人微皱愁眉,分外妩媚凄楚。我沿旧路重走,记得当年岩上野花半吐,如今只剩路旁溪水,似与我一见如故。
我默然无语,客舍寂静,下马后便仔细寻觅旧日题诗之处。这趟旅途无聊又疲倦,终日感伤离愁别恨,最是令人心中悲苦。纵然我仍存着她的香镜,可他年故地重游,谁知晓她是否还在故居?我念那深深庭院、小楼幽窗,愿在梦中寻她千百度。
注释
风定:风停。
浓愁浅黛:喻指山色浅浅深深。黛,青色。
媚妩:西汉张敞为妻子画眉,长安人说他“眉妩”,这里指妩媚可爱。
参考资料:完善
这首词写词人旅途借宿时涌起的相思离愁,通过描摹郊原途中的凄美景致,将心底的别绪愁情层层托出。
上片以风雨后的黄昏之景开篇,为离情铺垫氛围。“郊原初过雨,见败叶零乱,风定犹舞”,刚过一场雨的郊野,枯黄残叶散落满地,即便风已停歇,枯叶仍在空中盘旋。这开篇三句,瞬间将全词裹进怅惘的氛围里——秋风秋雨本就勾人愁绪,再见败叶飘零不止,更添词人心中烦忧。此景似屈原《九歌·湘夫人》“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”的纷乱,却又如谢贞《春日闲居》“风定花犹落”般藏静中动的意趣,雨声、落叶声、断续风声交织,而后笔锋转向静物:斜阳斜挂在茂密林间,远山一抹青黛,恰似佳人蹙起的愁眉,妩媚中透着凄