译文
春天清晨刚刚过去,秋天夜晚又已来临。春花与秋月,什么时候才有尽头?娇艳的花朵到了暮春时节,颜色渐渐消退;每月十五过后,月亮就不再那么皎洁。月缺花落,实在令人伤感啊!
注释
拨不断:曲牌名。又名“续断弦”,属双调宫曲调。此调流行于南宋和元代。全曲六句,基本句式为三三七七七四,押三平韵三仄韵。
恰:才,刚刚。
春花秋月:春天的花朵,秋天的月亮。泛指春秋美景。
三春:春季的第三个月,即季春时节。
消:消失,减退。
落(lào):零落,凋谢。这里是韵脚。
这首小令借时光飞逝引出“月残花落”的深沉感慨,抒发了一种老大无成的伤感情绪,既是自叹,也是叹人。春花易谢,秋月无常,表达了作者对人生与世事的无奈。曲中巧妙化用李后主《虞美人》的词意,结合眼前景象,抒发了对当时社会和人情的愤懑不平,流露出仕途坎坷的悲哀。单就诗意而言,似乎并无特别值得称道之处。但从表现效果看,这首小令给人似浅似深、似熟似生的感觉。所谓“浅”,是因为诗里写落花、写愁泪,前人已经写了很多;而月残花落虽然相似,每个人的心酸却各不相同。王和卿这支小令从头到尾只写春花秋月,没有一字涉及“人事”,其意旨含蓄不明,因此让人感到既熟悉又陌生,既浅显又深婉,从而引发吟咏和探究的兴趣。
王和卿, 元代散曲家。大名(今属河北省)人,生卒年字号不详。《录鬼簿》列为"前辈名公",但各本称呼不同,天一阁本称为"王和卿学士",孟称舜本却称他为"散人"。他与关汉卿是同时代人,而又比关汉卿早卒。明·朱权《太和正音谱》将其列于“词林英杰”一百五十人之中。现存散曲小令21首,套曲1首,见于《太平乐府》、《阳春白雪》、《词林摘艳》等集中。