秋水时至,百川灌河;泾流之大,两涘渚崖之间不辩牛马。
出自先秦庄周的《望洋兴叹》
译文秋季的霖雨如期而至,千百条小河注入黄河。水流宽阔,两岸和水中洲岛之间,连牛马都分辨不清。
注释时:按季节。灌:注入。河:黄河。泾流:水流。两涘:河的两岸。涘:水边。渚崖:水洲岸边。渚:水中洲岛。辩:通“辨”。
赏析《秋水》开篇的部分为人熟知,一则在其形象、明快地表现了其“大”“小”相形又相对的思想;二则在其很好体现了《庄子》的文学手段,它运用了最擅长的寓言形式—河伯、海神的对比自然将虽浩大实有限的境界与真正的浩瀚无垠突显出来。
 
 
 
原文
庄周《望洋兴叹》
  秋水时至,百川灌河;泾流之大,两涘渚崖之间不辩牛马。于是焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰,‘闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。且夫我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者,始吾弗信;今我睹子之难穷也,吾非至于子之门则殆矣,吾长见笑于大方之家。”
 
 
 
译文及注释
 
译文
  秋季的霖雨如期而至,千百条小河注入黄河。水流宽阔,两岸和水中洲岛之间,连牛马都分辨不清。于是乎,河伯洋洋自得,认为天下的美景都集中在他自己这里。顺着流水向东方行走,一直到达北海,面向东看去,看不到水的尽头。这时,河伯转变了自己的脸色,抬头仰视着海神若叹息说:“俗话所说的‘知道的道理很多了,便认为没有谁能比得上自己’,这正是说我呀。再说,我曾经听说(有人)认为仲尼的学识少,认为伯夷的义行轻。开始我还不敢相信,现在我亲眼目睹了大海您大到难以穷尽,如果我没有来到您的身边,那就很危险了,我将要永远被明白大道理的人嘲笑。”
注释
时:按季节。
 
 
简析
 
  这篇文章节选自《庄子·秋水》,以寓言的形式深刻阐述了人的认知局限与谦逊求知的重要性。全文通过河伯由自满到谦逊的转变,寓意着人应当时刻保持谦逊,勇于承认自己的无知,不断探索未知世界,以免陷入认知的局限与自满之中;此文还告诫人们,做人不要狂妄自大,更不能好高骛远,要知道,人外有人,天外有天。
 
 
庄周
庄子(约公元前369年-约公元前286年),姓庄,名周,战国时期宋国蒙人。战国中期道家学派代表人物,思想家、哲学家、文学家,庄学的创立者,与老子并称“老庄”。最早提出的“内圣外王”思想对儒家影响深远。洞悉易理,指出“《易》以道阴阳”,其“三籁”思想与《易经》三才之道相合。其文想象力极为丰富,语言运用自如,灵活多变,能把微妙难言的哲理说得引人入胜。代表作品为《庄子》,其中名篇有《逍遥游》《齐物论》《养生主》等。其作品被称为“文学的哲学,哲学的文学”。据传庄子尝隐居南华山,卒葬南华山,故唐玄宗天宝初,被诏封为南华真人,其书《庄子》被奉为《南华真经》。► 28篇诗文 ► 466条名句