谢安赴宴
世说新语〔南北朝〕
桓公伏甲设馔,广延朝士,因此欲诛谢安、王坦之。王甚遽,问谢曰:“当作何计?”谢神意不变,谓王曰:“晋阼存亡,在此一行。”相与俱前。王之恐状,转见于色;谢之宽容愈表于貌。望阶趋席,方作洛生咏,讽“浩浩洪流”,桓惮其旷远,乃趣解兵。王、谢旧齐名,于此始判优劣。
译文及注释
译文
桓温埋伏好士兵,设宴遍请朝廷官员,想趁此机会杀了谢安、王坦之。王坦之非常害怕,问谢安:“应该采取什么办法?”谢安神色不变,对王坦之说:“东晋王室的存亡,全看我俩此行了。”就和王坦之一起前去(赴宴)。王坦之的恐惧神色,渐渐的从脸上显露出来。而谢安的从容,也在神态上表示得更加清楚。(谢安)走上台阶找座位坐下,模仿洛阳书生吟诵诗文的音调,朗诵起“浩浩洪流”的诗篇。桓温被谢安的旷达风度和自若本色镇住了,连忙传令撤走兵士。王坦之和谢安以前是齐名的,通过这件事才分出了高低。
注释
延:邀请。
遽:害怕。
计:计谋。
表:表现。
铜爵妓
江淹〔南北朝〕
武皇去金阁,英威长寂寞。
雄剑顿无光,杂佩亦销烁。
秋至明月圆,风伤白露落。
清夜何湛湛,孤烛映兰幕。
抚影怆无从,惟怀忧不薄。
瑶色行应罢,红芳几为乐?
徒登歌舞台,终成蝼蚁郭!
晚登三山还望京邑
谢朓〔南北朝〕
灞涘望长安,河阳视京县。
白日丽飞甍,参差皆可见。
余霞散成绮,澄江静如练。
喧鸟覆春洲,杂英满芳甸。
去矣方滞淫,怀哉罢欢宴。
佳期怅何许,泪下如流霰。
有情知望乡,谁能鬒不变?
休上人怨别
江淹〔南北朝〕
西北秋风至,楚客心悠哉。
日暮碧云合,佳人殊未来。
露彩方泛艳,月华始徘徊。
宝书为君掩,瑶琴讵能开。
相思巫山渚,怅望阳云台。
膏炉绝沈燎,绮席生浮埃。
桂水日千里,因之平生怀。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统