译文
梦醒了还留着梦中的惆怅,看到一轮山月低斜。孤灯将她的背影映在墙上,也投在窗上的碧纱。这里原本是小楼高阁,情人的家啊。
我心里暗暗寻找美妙章华来形容她那白皙的身体,是一枝春雪中凝冻的洁白梅花,她满身的香气就像是那天边簇拥的朝霞。
注释
惆怅:失意伤感。
背:暗,即灯光暗淡。
谢娘:唐代有名的妓女,本名谢秋娘,唐朝李德裕的小妾。谢娘家泛指青楼或恋人的居处。
簇朝霞:被灿烂的朝霞所笼罩。
此词是一阕寄兴深婉幽微的艳情之作。
上片落笔抒怀人梦醒之后,惺忪倦眼中所见之景,整体营造出迷离恍惚、缥缈朦胧的审美意境。眼前景致既似现实生活的写照,亦是心中幻想的追寻,其间似藏别样寄寓,又宛若纯粹的情愫抒怀,意蕴婉转灵动。上片字句间情景相融,一幅朦胧画卷徐徐铺展:高阁小楼之上,碧纱窗棂半掩,一缕灯影映在壁间,周遭尽被朦胧月色轻笼。满怀怅惘的抒情主人公,正凝眸望向那映着灯影的窗扉,那便是绝代佳人谢娘的居处。韦庄词作之中,谢娘常作意中人的代称,而此词里的谢娘,全然是词人心中幻化的虚影,并非现实里真实存在的佳人。主人公望见碧纱窗下孤灯摇曳,便纵展万千思绪,幻想出一位背灯斜坐
参考资料:完善
大历二年十月十九日,夔府别驾元持宅,见临颍李十二娘舞剑器,壮其蔚跂,问其所师,曰:“余公孙大娘弟子也。” 开元五载,余尚童稚,记于郾城观公孙氏,舞剑器浑脱,浏漓顿挫,独出冠时,自高头宜春梨园二伎坊内人洎外供奉舞女,晓是舞者,圣文神武皇帝初,公孙一人而已。玉貌锦衣,况余白首,今兹弟子,亦非盛颜。既辨其由来,知波澜莫二,抚事慷慨,聊为《剑器行》。昔者吴人张旭,善草书帖,数常于邺县见公孙大娘舞西河剑器,自此草书长进,豪荡感激,即公孙可知矣。
昔有佳人公孙氏,一舞剑器动四方。
观者如山色沮丧,天地为之久低昂。
㸌如羿射九日落,矫如群帝骖龙翔。
来如雷霆收震怒,罢如江海凝清光。
绛唇珠袖两寂寞,晚有弟子传芬芳。
临颍美人在白帝,妙舞此曲神扬扬。
与余问答既有以,感时抚事增惋伤。
先帝侍女八千人,公孙剑器初第一。
五十年间似反掌,风尘澒洞昏王室。
梨园弟子散如烟,女乐余姿映寒日。
金粟堆前木已拱,瞿唐石城草萧瑟。
玳筵急管曲复终,乐极哀来月东出。
老夫不知其所往,足茧荒山转愁疾。