曹彬仁爱
《言行龟鉴》〔元代〕
曹武惠王,国朝名将,勋业之盛,无与为比。尝曰:“自吾为将,杀人多矣,然未尝以私喜怒辄戮一人。”其所居堂屋敝,子弟请加修葺,公曰:“时方大冬,墙壁瓦石之间,百虫所蛰,不可伤其生。”其仁心爱物盖如此。
译文及注释
译文
武惠王曹彬,是国家的名将,辉煌的功勋业绩,没人比得过他。他曾经说:“自从我担任将领,杀了很多人,然而(我)从来没有因为自己的喜怒哀乐而随意杀一个人。”他的住所旧了,弟子请求修缮,曹彬说:“这个时候正值严冬,墙壁与瓦石之间,有许多虫子在这里冬眠,不可以伤害它们的生命。”他的仁爱原来是这样啊!
注释
吾:我。
为:担任。
未:没有。
私:个人的,自己的。
辄:于是,就。
戮:杀。
敝:破,破旧。
修葺:修缮。
方:正好,刚好。
蛰:动物在冬眠时潜伏在土中或洞穴中
简析
本文通过曹彬“不戮一人”与“护虫蛰居”两件事,塑造了曹彬仁心的形象。军事成就与悲悯情怀形成强烈反差,“墙壁瓦石之间”的细节描写,以小见大,凸显其“仁心爱物“的君子之风。文章以简驭繁,用具体事例替代抽象说教,使千年前的仁将形象跃然纸上,彰显了中国传统文化中“武德”与“仁政”相统一的价值追求。
次韵友人求狸奴
周权〔元代〕
裹盐觅得乌圆小,鼠穴俱空堵室安。
闲藉花阴眠昼暖,时亲蒲座伴更阑。
多年不厌无鱼食,数子新添减鹤餐。
分送故人应好去,慎防书架莫辞难。