译文
江面上飘着雪花,有个渔翁独自站在那儿钓鱼。他戴着斗笠,只能听见冰块融化的声音,披着蓑衣,时不时抖落身上的雪花,那雪花在空中飞舞,美得像玉花一样。这样的美景,就是画家的画笔也难以完全描绘出来。
天色渐晚,渔翁在朦胧的云水和远处的烟雾中踏上了归途。他的家是用茅草和竹子搭建的,坐落在小岛上。他钓到了扁扁的鳊鱼和圆圆的鲫鱼,都装进了轻巧的鱼笼里。回到家中,孩子们开心地笑着迎接他。
注释
箬笠:用箬竹编制的斗笠。
散:同“霰”,冰霰,小雪子。
玉花:像白玉一样的雪花。
若为:怎么能。
缩鳊:缩着项的鳊鱼。
上片,写老渔翁在冰天雪地中垂钓。首句化用柳宗元的《江雪》“孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪”两句。“箬笠但闻冰散响,蓑衣时振玉花空。”斗笠上只听见雪弹子敲打的声响,蓑衣上不时抖落堆积的雪花。“箬笠”“蓑衣”勾勒出钓翁雪天垂钓的外在形象,函面简约,意境空灵。“冰散响”描写轻细的声音,衬托出环境的寂静、钓翁的宁静。钓翁“时振玉花空”的动作,衬托出钓翁的凝定。“但”字写出了钓翁的心无旁骛。“图画若为工。”展现在眼前不是生活图景,简直就是一幅画,极言其美感。
下片写渔家乐。天色已晚,渔翁消失在淡淡的云烟中。小岛上的竹篱茅舍就是渔翁的家,他钓满一篓鳊鱼和鲫鱼归家后,听到的是一片儿童的