译文
有个富翁,很多商人都向他借贷资金。一天他出门,有个少年跟在他的马后面。富翁问他,少年回答说也想向他借本钱做生意。富翁答应了。到了富翁家里,恰巧看到桌子上有数十枚铜钱,少年就用手把钱叠起来,叠得高低错落有致。富翁拒绝了他的要求并让他离开,最终没有借贷资金给他。有人问富翁原因,富翁说:“这个人必定好赌,不是行为端正的人。他赌博时练就的技巧,不知不觉就在手上表现出来了。”后来一打听,果然是这样。
注释
假本:借贷(经商的)本钱。
几:矮小的桌子。
钱:铜钱。
竟:终。
诘:问。
端:行为端正。
《不与少年贷资》出自清代蒲松龄创作的《聊斋志异》。该小说讲述了富翁因众多商人借贷而知名,一日外出时,一少年尾随其后请求借贷。富翁应允并带其回家,恰逢桌上有铜钱数枚,少年随手叠钱,手法娴熟。富翁见状,断定少年好赌且品行不端,遂拒绝借贷。后询问得知,少年果然嗜赌的故事。这个故事提醒人们要善于观察生活中的细节,从细微之处去了解和判断他人。
沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣。棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理。是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如是再啮,石又再转。转转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?

下载PDF
查看PDF效果