齐人有好猎者
齐人好猎而犬劣
《吕氏春秋》〔先秦〕
齐人有好猎者,旷日持久,而不得兽。入则羞其家室,出则愧对其知友州里。其所以不得之故,则狗恶也。欲得良狗,则家贫无以。于是还疾耕,疾耕则家富,家富则有以求良狗,狗良则数得兽矣。田猎之获,常过人矣。非独猎也,百事也尽然。
译文及注释
译文
齐国有个喜爱打猎的人,耗费了很多时间,历经许久,却始终猎不到野兽。回家后,他因空手而归感到愧对家人;外出时,又因无所获而觉得有愧于朋友和乡邻。他分析自己未能捕到野兽的原因,发现是因为猎狗太差劲。想要得到好猎狗,但家里贫穷没有买狗钱。于是,他回去后就努力耕作,勤勉地耕田使得家境富裕起来。家境富裕后,他就有钱购买好猎狗了。猎狗优良后,他就常常捕获到野兽了。他在田野狩猎的收获,往往超过了其他人。这个道理不仅适用于打猎,做任何事情都是这样。
注释
好猎:喜好打猎。好,喜好。
愧:愧对。
知友州里:相识的朋友和乡邻。
故:原因
鸟鹊歌
佚名〔先秦〕
仰飞鸟兮乌鸢,凌玄虚兮号翩翩。
集洲渚兮优恣,啄虾矫翮兮云间,任厥性兮往还。
妾无罪兮负地,有何辜兮谴天。
帆帆独兮西往,孰知返兮何年。
心惙惙兮若割,泪泫泫兮双悬。
彼飞鸟兮鸢鸟,已回翔兮翕苏。
心在专兮素虾,何居食兮江湖。
徊复翔兮游颺,去复返兮于乎。
始事君兮去家,终我命兮君都。
终来遇兮何辜,离我国兮去吴。
妻衣褐兮为婢,夫去冕兮为奴。
岁遥遥兮难极,冤悲痛兮心恻。
肠千结兮服膺,于乎哀兮忘食。
愿我身兮如鸟,身翱翔兮矫翼。
去我国兮心摇,情愤惋兮谁识。
雨无正
诗经·小雅〔先秦〕
浩浩昊天,不骏其德。降丧饥馑,斩伐四国。旻天疾威,弗虑弗图。舍彼有罪,既伏其辜。若此无罪,沦胥以铺。
周宗既灭,靡所止戾。正大夫离居,莫知我勚。三事大夫,莫肯夙夜。邦君诸侯,莫肯朝夕。庶曰式臧,覆出为恶。
如何昊天,辟言不信。如彼行迈,则靡所臻。凡百君子,各敬尔身。胡不相畏,不畏于天?
戎成不退,饥成不遂。曾我暬御,憯憯日瘁。凡百君子,莫肯用讯。听言则答,谮言则退。
哀哉不能言,匪舌是出,维躬是瘁。哿矣能言,巧言如流,俾躬处休!
维曰予仕,孔棘且殆。云不可使,得罪于天子;亦云可使,怨及朋友。
谓尔迁于王都。曰予未有室家。鼠思泣血,无言不疾。昔尔出居,谁从作尔室?
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统