译文
衔着泥土的燕子,飞到华丽的厅堂前。占据了屋梁上安稳的地方,身形轻盈,只有主人怜爱,真羡慕它这美好的姻缘。
注释
占得:占据。
杏梁:用杏树所做的屋梁,泛指优质木材所做的梁柱。
因缘:指双燕美好的结合。
参考资料:完善
这首词借物象抒发情怀,道出女主人公对圆满爱情的向往。
暮春三月里,繁花绽放,草木繁茂,一对燕子往返穿梭,匆匆忙忙地衔泥搭建巢穴。它们把巢穴稳稳当当地筑在屋舍的杏梁之上,最终成就了一段美好的姻缘。可独自居于闺房的女子呢?她望见筑巢的燕子,它们成双栖息、相伴飞行的恩爱模样,让她满心羡慕。
“衔泥燕,飞到画堂前。占得杏梁安稳处” 这三句描绘燕子筑巢的情景,以动态笔触刻画物象。“衔”“飞”“占” 三个动词,就完整勾勒出燕子筑巢的全过程,行文连贯流畅,一气呵成。
“体轻唯有主人怜,堪羡好因缘” 这两句,抒发闺中思妇的慨叹。这首咏物词不只是停留在对
乾符五年中进士,中进士两年后黄巢起义攻破长安,在光启二年(公元886年)为避襄王李媪之乱,先流落吴越,后寄寓巴蜀,过着渡口杨花,狂雪任风吹般的飘荡生活,这首词正是那时所作。
得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭。西二十五步,当湍而浚者为鱼梁。梁之上有丘焉,生竹树。其石之突怒偃蹇,负土而出,争为奇状者,殆不可数。其嵚然相累而下者,若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊罴之登于山。
丘之小不能一亩,可以笼而有之。问其主,曰:“唐氏之弃地,货而不售。”问其价,曰:“止四百。”余怜而售之。李深源、元克己时同游,皆大喜,出自意外。即更取器用,铲刈秽草,伐去恶木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露,奇石显。由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下。枕席而卧,则清泠之状与目谋,瀯瀯之声与耳谋,悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。不匝旬而得异地者二,虽古好事之士,或未能至焉。
噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄠、杜,则贵游之士争买者,日增千金而愈不可得。今弃是州也,农夫渔父,过而陋之,贾四百,连岁不能售。而我与深源、克己独喜得之,是其果有遭乎!书于石,所以贺兹丘之遭也。