译文
大雪天思念朱康叔使君,也知道使君在思念我,故作《江神子》词寄给他。
黄昏时天上飘洒的还是纤纤细雨。清晨掀开帘子,积雪几乎要与屋檐齐平。江面宽阔,天空低沉,四处找不到挂着青布酒旗的酒馆。独自坐在严寒中吟诗,谁来陪伴我?擦拭着病眼,捻着衰老的胡须。
使君留客畅饮,沉醉在欢乐中。那水晶般的精盐,为谁调味得如此美味?你手持梅花,向东眺望,思念着我这如陶潜般的闲人。雪像故人般清雅,故人像雪般高洁,纵然可爱,却恐怕有人会嫌弃。
注释
江神子:词牌名,即江城子,苏轼作此词时用江神子为词牌名。原为唐词单调,始见《花间集》韦庄词,单调三十五字,七
《江神子·大雪有怀朱康叔使君》作于宋神宗元丰四年(1081年)十二月。苏轼被贬黄州将近一年。与鄂州太守朱寿昌书信密切往来。那一年十二月大雪,苏轼非常怀念朱寿昌,做此词以慰问之。
参考资料:完善
词的上片写昨晚雨,今朝雪,天寒地冻,词人倍觉衰病中孤独寂寞;下片以自我心态反衬,抒发对挚友的深切思念之情。此词先从写友情开始,从故人和自己双方下笔,由自己怀念友人过渡到友人怀念自己,感情朴厚,体贴入微。整首词微言大义,内涵丰富,寓意深远,反映了东坡的独立人格和审美情趣。
上片描绘了昨夜降雨、今朝落雪,天寒地冻中,东坡在衰病里更觉孤独寂寞的情景。开头三句写昨夜 “雨纤纤” 的天气,以及今晨积雪 “欲平檐” 的厚度。第四、五句进一步展现雪境的广阔:“江阔天低”;雪势的猛烈:连卖酒的 “青帘” 都寻不到。对天气骤变的描写,实则暗写东坡内心的惴惴不安。最后三句从写雪转向写人,突出东坡 “孤坐” 的艰难、“谁伴我” 的孤寂、“病目” 的困扰与 “衰髯” 的苍老。唯有一边 “揩” 拭眼睛,一边 “燃” 着胡须,一边 “吟” 诗,才能挨过这寂寞时光。同一时期所作《浣溪沙・半夜银山上接苏》中 “冻吟谁伴撩髭须” 一句,也是同样的意思。设身处地想来,苏轼也不知朱守寿昌
苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。与父苏洵、弟苏辙三人并称“三苏”。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大家”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。
六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:六国互丧,率赂秦耶?曰:不赂者以赂者丧。盖失强援,不能独完。故曰:弊在赂秦也。
秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。则秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草芥。今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寝。起视四境,而秦兵又至矣。然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。故不战而强弱胜负已判矣。至于颠覆,理固宜然。古人云:“以地事秦,犹抱薪救火,薪不尽,火不灭。”此言得之。
齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?与嬴而不助五国也。五国既丧,齐亦不免矣。燕赵之君,始有远略,能守其土,义不赂秦。是故燕虽小国而后亡,斯用兵之效也。至丹以荆卿为计,始速祸焉。赵尝五战于秦,二败而三胜。后秦击赵者再,李牧连却之。洎牧以谗诛,邯郸为郡,惜其用武而不终也。且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已。向使三国各爱其地,齐人勿附于秦,刺客不行,良将犹在,则胜负之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量。
呜呼!以赂秦之地封天下之谋臣,以事秦之心礼天下之奇才,并力西向,则吾恐秦人食之不得下咽也。悲夫!有如此之势,而为秦人积威之所劫,日削月割,以趋于亡。为国者无使为积威之所劫哉!
夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之之势。苟以天下之大,下而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。

下载PDF
查看PDF效果