译文
大雪天思念朱康叔使君,也知道使君在思念我,故作《江神子》词寄给他。
黄昏时天上飘洒的还是纤纤细雨。清晨掀开帘子,积雪几乎要与屋檐齐平。江面宽阔,天空低沉,四处找不到挂着青布酒旗的酒馆。独自坐在严寒中吟诗,谁来陪伴我?擦拭着病眼,捻着衰老的胡须。
使君留客畅饮,沉醉在欢乐中。那水晶般的精盐,为谁调味得如此美味?你手持梅花,向东眺望,思念着我这如陶潜般的闲人。雪像故人般清雅,故人像雪般高洁,纵然可爱,却恐怕有人会嫌弃。
注释
江神子:词牌名,即江城子,苏轼作此词时用江神子为词牌名。原为唐词单调,始见《花间集》韦庄词,单调三十五字,七
《江神子·大雪有怀朱康叔使君》作于宋神宗元丰四年(1081年)十二月。苏轼被贬黄州将近一年。与鄂州太守朱寿昌书信密切往来。那一年十二月大雪,苏轼非常怀念朱寿昌,做此词以慰问之。
参考资料:完善
词的上片写昨晚雨,今朝雪,天寒地冻,词人倍觉衰病中孤独寂寞;下片以自我心态反衬,抒发对挚友的深切思念之情。此词先从写友情开始,从故人和自己双方下笔,由自己怀念友人过渡到友人怀念自己,感情朴厚,体贴入微。整首词微言大义,内涵丰富,寓意深远,反映了东坡的独立人格和审美情趣。
上片描绘了昨夜降雨、今朝落雪,天寒地冻中,东坡在衰病里更觉孤独寂寞的情景。开头三句写昨夜 “雨纤纤” 的天气,以及今晨积雪 “欲平檐” 的厚度。第四、五句进一步展现雪境的广阔:“江阔天低”;雪势的猛烈:连卖酒的 “青帘” 都寻不到。对天气骤变的描写,实则暗写东坡内心的惴惴不安。最后三句从写雪转向写人,突出东坡 “孤坐” 的艰难、“谁伴我” 的孤寂、“病目” 的困扰与 “衰髯” 的苍老。唯有一边 “揩” 拭眼睛,一边 “燃” 着胡须,一边 “吟” 诗,才能挨过这寂寞时光。同一时期所作《浣溪沙・半夜银山上接苏》中 “冻吟谁伴撩髭须” 一句,也是同样的意思。设身处地想来,苏轼也不知朱守寿昌
苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。与父苏洵、弟苏辙三人并称“三苏”。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大家”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。
曷尝观于富人之稼乎?其田美而多,其食足而有余。其田美而多,则可以更休,而地力得全;其食足而有余,则种之常不后时,而敛之常及其熟。故富人之稼常美,少秕而多实,久藏而不腐。
今吾十口之家,而共百亩之田。寸寸而取之,日夜以望之,锄、铚 、耰、艾,相寻于其上者如鱼鳞,而地力竭矣。种之常不及时,而敛之常不待其熟。此岂能复有美稼哉?
古之人,其才非有以大过今之人也。平居所以自养而不敢轻用,以待其成者,闵闵焉,如婴儿之望之长也。弱者养之,以至于刚;虚者养之,以至于充。三十而后仕,五十而后爵。信于久屈之中,而用于至足之后;流于既溢之余,而发于持满之末。此古之人所以大过人,而今之君子所以不及也。
吾少也有志于学,不幸而早得与吾子同年,吾子之得,亦不可谓不早也。吾今虽欲自以为不足,而众已妄推之矣。呜呼!吾子其去此,而务学也哉!博观而约取,厚积而薄发,吾告子止于此矣。
子归过京师而问焉,有曰辙、子由者,吾弟也,其亦以是语之。
萧萧江上荻花秋,做弄许多愁。半竿落日,两行新雁,一叶扁舟。
惜分长怕君先去,直待醉时休。今宵眼底,明朝心上,后日眉头。(版本一
晓来江上荻花秋,做弄个离愁。半竿残日,两行珠泪,一叶扁舟。
须知此去应难遇,直待醉时休。如今眼底,明朝心上,后日眉头。版本二)

下载PDF
查看PDF效果