译文
庭院中的花朵尚未显露绽放的迹象,玉楼里的女子却已最先感知到春日的暖意。原本想在夜里做个好梦,奔赴江南寻觅远行的游子,怎奈好梦难成;醒来后依旧觉得江南路途遥远,难以抵达。
悄悄写下书信,暗中寄往他处,终究只是徒劳——他终究不会提早归来。若要问我的相思有多长,即便天涯万里,与之相比也算得上短暂。
注释
清商怨:词牌名,《钦定词谱》云:古乐府有《清商曲》辞,其音多哀怨,故取以为名。周邦彦以晏词有“关河愁思”句,更名《关河令》。又名《伤情怨》。双调。四十三字。上下阙各四句,三仄韵。上阙二十一字,下阙二十二字。
香信:即花信,开花的消息。
这首词的具体创作年代已不详。晏几道思妇词词情具有婉丽的风格特征和精雕细琢的艺术追求,其对于思妇的感受、心理有着精准的把握和表达,这首词即为代表作之一。此词写女子(或指疏梅)思念江南的情人(词人自己)。
参考资料:完善
这首词以温婉笔触勾勒思妇的相思心绪,虽通篇未作激烈抒情,却将牵挂之情藏于浅语淡景中,尽显晏几道词“淡语皆有味,浅语皆有致”的艺术特质——哀而不伤,怨而不怒,于含蓄中见深情。
开篇两句“庭花香信尚浅,玉楼先暖”,捕捉到冬春交替的微妙气息。冬寒渐消,春信初萌,庭院中的花木虽未绽放,花苞却已悄悄孕育着生机,浅浅透出回暖的讯息。而玉楼中的思妇,早已先于万物感知到春日的暖意。这份敏锐并非偶然,字里行间藏着她对春日的殷切期盼——她盼着春暖花开时,远行的人能踏春归来,因此对时节的细微变化格外敏感,每一丝暖意都牵动着她日夜牵挂的心弦。然而好梦难圆,“梦觉香衾,江南依旧远”陡然将这份期
彭城夜宿燕子楼,梦盼盼,因作此词。
明月如霜,好风如水,清景无限。曲港跳鱼,圆荷泻露,寂寞无人见。紞如三鼓,铿然一叶,黯黯梦云惊断。夜茫茫,重寻无处,觉来小园行遍。
天涯倦客,山中归路,望断故园心眼。燕子楼空,佳人何在,空锁楼中燕。古今如梦,何曾梦觉,但有旧欢新怨。异时对,黄楼夜景,为余浩叹。