译文
华山险峻巍峨高达几千仞,山上的老松枝繁叶茂,超越百寻之巍。
在山间攀岩踩壁,以叶为食,枕树而眠。
在山中修炼时,仿佛能够呼唤到海上的三座仙山;在斋中修炼时,模仿着五禽戏。
唯有与阮籍这般的高士相逢,才会发出如鸾凤般的清音。
注释
灵岳:指华山。
仞:古代长度单位。七尺为一仞,一说八尺为一仞。
逾:越过;超过。
寻:古代长度单位,八尺(一说七尺或六尺)为一寻。
啖:吃。
阮籍:字嗣宗,陈留郡尉氏县(今河南省开封市)人,三国时期魏国诗人,竹林七贤之一。
《寄华岳孙逸人》是唐代诗人李商隐的一首佳作。诗人以华岳孙逸人为对象,寄托了自己对于隐逸生活的向往和对大自然的热爱。下面我将对这首诗进行详细的赏析。
首先,诗人以“灵岳几千仞,老松逾百寻”起笔,描绘了一幅雄浑壮阔的自然景象。这里,“灵岳”指的是华山,它高耸入云,仿佛与天相接,给人以庄严神秘之感。而“老松逾百寻”则形象地展现了华山上那些历经沧桑的古松,它们参天而立,郁郁葱葱,为整个山峰增添了无尽的生机与活力。
接着,诗人笔锋一转,以“攀崖仍蹑壁,啖叶复眠阴”两句,生动地描绘了人们在华山上攀登的情景。这里,“攀崖仍蹑壁”形象地表现了攀登华山的艰险与不易,需要
李商隐(约813年—约858年),字义山,号玉谿生,又号樊南生,与杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称“温李”,原籍怀州河内(今河南沁阳市)人,后随祖辈移居荥阳(今河南省郑州市),晚唐时期诗人。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。► 603篇诗文 ► 858条名句
六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。(不知其 一作:不知乎;西东 一作:东西)
妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。有不见者,三十六年。燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。(有不见者 一作:有不得见者)
嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!
呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。