东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
背诵 拼音 赏析 注释 译文

帝幸蜀

罗隐 罗隐〔唐代〕

马嵬山色翠依依,又见銮舆幸蜀归。
泉下阿蛮应有语,这回休更怨杨妃。

译文及注释

译文
马嵬坡的山色依旧青翠,又一次见到皇帝的车驾从蜀地返回。
九泉之下的唐玄宗应当会有话说:这一次,可不要再怪罪杨妃了。

注释
帝幸蜀:帝,指唐僖宗。幸,皇帝到达某地。蜀,指四川。
马嵬(wéi):马嵬驿,即今马嵬镇,属陕西安平县。唐天宝十四年(755年)安禄山造反,次年引兵入关,唐玄宗仓皇奔蜀,途次马嵬驿,卫兵杀杨国忠,唐玄宗赐杨贵妃死,葬于马嵬坡。(见《元和郡县志》)
銮舆(luán yú):皇帝车驾,也叫銮驾。
泉下:九泉之下,阴间。
阿蛮:即阿瞒,是唐玄宗小名。
杨妃:指杨贵妃。

展开阅读全文 ∨

创作背景

  据作者自注,这首诗作于乾符年间(874年-879年),唐僖宗在黄巢农民军攻入长安之时,沿着当年玄宗逃亡的老路,向四川逃命。诗人作此诗以抒发其愤慨之情。

参考资料:完善

1、 姬沈育.大唐诗作.中国社会出版社.2005.07.285

赏析

  这是一首借唐僖宗因兵祸逃亡之事,告诫后世帝王不要将过错推诿给女子的诗篇。首句 “马嵬山色翠依依” 描绘出马嵬坡的山色青绿苍翠、草木繁茂的景象。次句 “又见銮舆幸蜀归” 则写道,数年前前往四川的皇帝车驾,如今又返回了京师长安。这里以依旧青翠的山色渲染氛围,衬托车驾的归来,暗示山水未变,但时势已然不同,大唐王朝也在悄然改变。后两句 “泉下阿蛮应有语,这回休更怨杨妃” 意思是:当年唐玄宗避乱入蜀,用缢杀杨贵妃的方式来堵住天下人的议论;而此次唐僖宗酿成祸乱,却不知该怪罪何人了。诗人特意让黄泉之下的唐玄宗站出来发声,告诫后人不要再将王朝家国的兴衰归咎于一介弱女子。​

  对于杨贵妃

展开阅读全文 ∨
罗隐

罗隐

罗隐(833年2月16日—910年1月26日),字昭谏,新城(今浙江省杭州市富阳区新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(大和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。► 489篇诗文 ► 93条名句

猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

休洗红

李贺 李贺〔唐代〕

休洗红,洗多红色浅。
卿卿骋少年,昨日殷桥见。
封侯早归来,莫作弦上箭。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

菩萨蛮·枕前发尽千般愿

佚名 佚名〔唐代〕

枕前发尽千般愿,要休且待青山烂。水面上秤锤浮,直待黄河彻底枯。
白日参辰现,北斗回南面。休即未能休,且待三更见日头。(见 一作:出)
背诵 拼音 赏析 注释 译文

夜雨寄北

李商隐 李商隐〔唐代〕

君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
© 2025 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错