译文
岸边驿站沉沉,路边华表歪斜,堤上老树仍带旧模样。新晴时红索显眼,寒食节翠阴笼罩,我这天涯倦客终于归来。可惜昔日园林只剩荒草青烟,傍晚水洲飘着残香。当年的燕子,正和我在夕阳下默默相对。回想十年吟风赏月的事,往事像梦幻缠绕杨柳。
当年画船密集如集市,美人妆容映流水;如今日落云沉,人事、春光全变了。没人再陪我洗石、招魂,只记得从前车载美酒、立马赏花,如今还能认出路边枯红。歌声停、宴会散,荣华像露草易逝,山丘变冷落。我在此徘徊,西城下着雨,就像羊昙醉酒后见落花纷飞。
注释
西平乐慢:词牌名。双调,一百三十五字,上片十二句,四平韵,下片十五句四平韵。
这首词围绕重游先贤堂展开,借景物与回忆交织,满含伤今感昔与悼亡之思,上下片各有侧重却脉络连贯。
上片以景物起笔,先绘先贤堂所在孤山的周遭景致:“岸压”三句中,傍湖临路的驿馆(邮亭)、年久歪斜的华表柱,搭配堤上依旧依依的柳色,一个“旧”字悄然点出“重过”之意。接着“红索”三句明确时序——新晴映粉桃、翠阴覆寒食之时,“天涯倦客”的“重归”,再次呼应“重过”,交代重游背景。随后“叹废绿”四句转入核心的“伤今感昔”:暮烟绕孤山、晚香荡幽渚,美好景致转瞬将尽,词人如候鸟般飘零(以“当时燕子”自喻),对坐斜晖无言,暗合“夕阳无限好,只是近黄昏”的怅惘,与“天涯倦客”的身份相契。末