东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

咏路

邹浩 邹浩〔宋代〕

赤路如龙蛇,不知几千丈。
出没山水间,一下复一上。
伊予独何为,与之同俯仰?
收藏
下载
复制

译文及注释

译文
赤色的道路如像龙蛇,蜿蜒曲折不知有几千丈。
出没在山水之间,一会儿向下一会儿又朝上。
我到底是为了什么,跟这险恶的道路时俯时仰?

注释
“赤路”二句:南方称“赤”,又多红土,广西多赤土,道路蜿蜒曲折,故云。
伊予:即“予”,我。伊:语助词,无义。何为:为何,为什么。

参考资料:完善

1、 陈衍选编.宋诗精华录全译 (下) (修订版):贵州人民出版社,2009:532-533
2、 陈衍编;沙灵娜,陈振寰译.《宋诗精华录全译 下》:贵州人民出版社,2000:649-651

创作背景

  从该篇意思来看,这首诗是作者在贬谪岭南的途中所作。邹浩是北宋绍圣(1094-1098)以后著名的诤臣之一,一生忠正方直,因敢于直谏,两次被流放岭南。此诗虽不能确定究竟作于何时,却能概括他两次被流放的感慨。

参考资料:完善

1、 葛晓音著.古诗艺术探微:河北教育出版社,1992年:263-265

简析

  《咏路》是一首五言古诗。这首咏物诗,借路的思索表现了对人生之路的多种联想,意蕴深广。此诗先写出赤路的曲折蜿蜒也让人想到沿途环境的险恶;次句写赤路漫长;三四句写路的曲折和起伏;末两句发问为什么偏偏要随着这条龙蛇般的赤路俯仰上下,这一问既是对朝中权奸和谗人的责问,又是以不知几千丈长的龙蛇来比喻漫长的旅途和在千山万水之间盘旋上下的贬谪之路,形象地表现出诗人上下仕途、俯仰无愧的人生之路。

完善

赏析

  咏物诗的可贵之处在于能将委婉的兴寄蕴含在鲜活的物象刻画里。寄托的深浅,有时不在于词意的隐晦与否,而在于诗歌概括范围的宽窄,邹浩的《咏路》便是这样的例子。这首诗并未具体描摹从京城到岭南沿途的所见所感,而是用长达数千丈的龙蛇,比喻漫长的旅途以及在千山万水间盘旋起伏的贬谪之路,生动体现出作者在仕途浮沉中俯仰无愧的人生历程。

  首句直接点题,“赤路”亦可理解为炎热荒凉的荒僻之路。鲍照《代苦热行》中“赤坂横西阻,火山赫南威”,便是用“赤”字形容炎热之地的范例。“赤”字还带有空寂无物的意味,此处仅写一条空旷的赤土路,路途的漫长寂寞、燥热荒凉便暗含其中。因此以龙蛇为喻,不仅是取其曲折

展开阅读全文 展开
邹浩

邹浩

邹浩(1060—1111)字志完,遇赦归里后于周线巷住处辟一园名“道乡”,故自号道乡居士,常州晋陵(今江苏常州)人。生于宋仁宗嘉祐五年,卒於徽宗政和元年,年五十二岁。元丰五年(1082)进士,调扬州颍昌府教授。吕公著、范纯仁为郡守,皆礼遇之。哲宗朝,为右正言,累上疏言事。章惇独相用事,浩露章数其不忠,因削官,羁管新州。徽宗立,复为右正言,累迁兵部侍郎两谪岭表,复直龙图阁。卒谥忠,学者称道乡先生。浩著《道乡集》四十卷,《四库总目》传于世。

猜您喜欢
拼音 赏析 注释 译文

卜算子·兰

曹组 曹组〔宋代〕

松竹翠萝寒,迟日江山暮。幽径无人独自芳,此恨凭谁诉。
似共梅花语。尚有寻芳侣。着意闻时不肯香,香在无心处。
拼音 赏析 注释 译文

西江月·阻风山峰下

张孝祥 张孝祥〔宋代〕

满载一船秋色,平铺十里湖光。波神留我看斜阳,放起鳞鳞细浪。
明日风回更好,今宵露宿何妨。水晶宫里奏霓裳,准拟岳阳楼上。
拼音 赏析 注释 译文

示儿

陆游 陆游〔宋代〕

死去元知万事空,但悲不见九州同。
王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错