东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

故都

韩偓 韩偓〔唐代〕

故都遥想草萋萋,上帝深疑亦自迷。
塞雁已侵池籞宿,宫鸦犹恋女墙啼。
天涯烈士空垂涕,地下强魂必噬脐。
掩鼻计成终不觉,冯驩无路学鸣鸡。
收藏
下载
复制

译文及注释

译文
遥想故都长安,如今已是荒草萋萋,上天见了这般景象,想必也会疑惑、迷惘。
塞外的大雁已然侵入宫苑池塘栖息,宫中的乌鸦仍留恋着矮墙,哑哑悲啼。
漂泊天涯的忠义之士,只能徒然垂泪感伤;九泉之下的刚强魂魄,想必会悔恨莫及。
阴谋已让大权已旁落,我虽有冯驩之心,却无路可走,无法像他那样学鸡鸣解救君主。

注释
故都:指长安,原是唐的都城,朱温时迁都洛阳,所以诗人称长安为故都。
想:一作“望”。
萋萋:草茂盛的样子。
深疑:深深的怀疑。
侵:进入。
池籞(yù):指宫庭中的池塘。原来宫

展开阅读全文 展开

创作背景

  唐末,河南宣武节度使朱温控制了朝廷。为了便于实现其夺权野心,于天祐元年强迫唐昭宗由长安迁都洛阳。同年八月,弑昭帝,立哀帝。又三年,废哀帝自立,唐朝就此灭亡。韩偓深得昭宗信用,在迁都的前一年被朱温赶出朝廷,漂泊南下,最后定居福建。这首诗是他流离在外听到迁都的消息后写成的。

参考资料:完善

1、 尚作恩 等.晚唐诗译释:黑龙江人民出版社,1987:237-241
2、 萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1983:1324-1325

简析

  《故都》是一首七言律诗。诗的首联即笼罩了一层凄迷悲凉的气氛;颔联进一步展开故都冷落的画面;颈联转入正面抒情;尾联归结于深沉的感喟。这首诗是诗人伤悼长安成废墟,慨叹故国之沦亡,抒发对劫国者无耻行径的愤慨,表现出他对唐王朝的忠诚及对故国的眷恋之情。

完善

赏析

  诗篇开篇便聚焦朝廷迁徙后长安城的荒凉破败之景。“草萋萋” 三字虽简洁,却道尽物态人事的巨大变迁。昔日繁华热闹的都城,如今遍布废台荒草,令人触目惊心。长安城的衰败正是唐王朝走向覆灭的预兆,诗人对此感慨极深。此处虽未明言情愫,但开篇 “遥想” 二字,已然倾注了无限眷恋与关切,弦外之音清晰可辨。下句称高居天宫的天帝见此情景也会深感迷茫,既凸显了都城景物变化之巨,也烘托出诗人内心的迷惘不安,整首诗开篇便笼罩着凄迷悲凉的氛围。

  颔联承接首句,进一步铺展故都的冷落景象。池籞本是围以绳索、禁止禽鸟进出之地,而塞外飞来的大雁已然侵入其中栖息,可见宫殿残破、无人打理;园中乌鸦仍傍着女墙

展开阅读全文 展开
韩偓

韩偓

韩偓(844年-923年),字致光,号致尧,小字冬郎,号玉山樵人,京兆万年(今陕西省西安市)人。晚唐大臣、诗人,翰林学士韩仪之弟,“南安四贤”之一。唐昭宗龙纪元年(889年),进士及第,出佐河中节度使幕府。入为左拾遗,转谏议大夫,迁度支副使。光化三年(900年),从平左军中尉刘季述政变,迎接唐昭宗复位,授中书舍人,深得器重。黄巢进入长安,随驾进入凤翔,授兵部侍郎、翰林承旨,拒绝草诏起复前任宰相韦贻范。不肯依附于梁王朱全忠,贬为邓州司马。唐昭宗遇弑后,依附于威武军节度使王审知,寓居九日山延福寺。信仰道教,擅写宫词,多写艳情,词藻华丽,人称“香奁体”。后梁龙德三年(923年),病逝于南安县龙兴寺,安葬于葵山。著有《玉山樵人集》。

猜您喜欢
拼音 赏析 注释 译文

短歌行

王建 王建〔唐代〕

人初生,日初出。
上山迟,下山疾。
百年三万六千朝,夜里分将强半日。
有歌有舞须早为,昨日健于今日时。
人家见生男女好,不知男女催人老。
短歌行,无乐声。
拼音 赏析 注释 译文

有所思

李白 李白〔唐代〕

我思仙人,乃在碧海之东隅。
海寒多天风,白波连山倒蓬壶。
长鲸喷涌不可涉,抚心茫茫泪如珠。
西来青鸟东飞去,愿寄一书谢麻姑。
拼音 赏析 注释 译文

村夜

白居易 白居易〔唐代〕

霜草苍苍虫切切,村南村北行人绝。
独出前门望野田,月明荞麦花如雪。(前门 一作:门前)
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错