高凤笃学
《后汉书》〔两汉〕
高凤,字文通,家以农亩为业。妻常之田,曝麦于庭,令凤护鸡。时天暴雨,而凤持竿诵经,不觉潦水流麦。妻还怪问,乃省。
译文及注释
译文
高凤字文通,家中以种田为业。曾经妻子到田里去的时候,在庭院里晒了麦子,叫高凤看护好鸡(以防鸡吃了麦)。正值天突然下大雨,高凤拿着竹竿诵读经书(儒家经典著作),没有发觉雨后地上的积水冲走了麦子。妻子回来感到奇怪便责问他,(高凤)才醒悟过来。高凤年老后,依旧拿着书本不知疲倦,闻名于天下。
注释
高凤:汉朝东汉人,(南阳人)高凤由于认真专注笃学,终成为了一名闻名天下的学者,于是在西唐山(现河南平顶山叶县常村乡西唐山)教学生读书。叶县常村乡的漂麦河得名缘于此。
笃:专一、专心。
字:人的表字。
农亩:种田。
常:同
晋平公游于河
《韩诗外传》〔两汉〕
晋平公游于河而乐曰:“安得贤士与之乐此也?”船人盍胥跪而对曰:“主君亦不好士耳。夫珠出于江海,玉出于昆山,无足而至者犹主君之好也;士有足而不至者,盖主君无好士之意耳,无患乎无士也。”
诫子书
东方朔〔两汉〕
明者处世,莫尚于中。优哉游哉,与道相存。首阳为拙,柳惠为工。饱食安步,以仕代农。依隐玩世,诡时不逢。是故才尽者身危,好名者得华,有群者累生,孤贵者失和,遗余者不匮,自尽者无多。圣人之道,一龙一蛇。形见神藏,与物变化。随时之宜,无有常家。