译文
天地能够测量,唯有奸诈之人的心最难防。
只听说忠心红得像血,谁知道些善于说假话的人,舌头像簧一样。
劝你掩鼻子你不要掩,免使你夫妇俩变成参与商。
劝你捉蜜蜂你不要捉,免使你父子俩变成豺和狼。
海底的鱼啊天上的鸟,高的可以射,低的可以钓。
唯有人们相对坐,各自安的什么心,谁能料得到?
你不见李义府之流笑欣欣,笑中有刀暗杀人。
变化神奇的阴阳都可以测定,而人间的“笑是瞋”不能测定的结论。
注释
诈人:指官僚阶层中的阴险奸诈之辈。
“天可度”二句:《淮南子·天文训》:“天有九野
白居易的为人是比较纯正高尚的,这从他不参与当时波及很广的牛李党争,以及一生不做伤天害理的亏心事都可以得到证明。虚伪奸诈是封建统治阶级中普遍存在的现象,此诗正因愤慨于官僚中间的倾轧纷争而作,陈寅恪认为或是抨击唐宪宗时的宰相李吉甫。白居易写诗可能是由某件具体人事引起的,但目的似不会是专指某人事。
参考资料:完善
在封建社会,尤其是在统治阶级内部,人与人之间尔虞我诈、互相争夺。有的人表面上装得一片赤诚,满面笑容,花言巧语,而在背后却什么坏事都干得出来。这首诗对人心险恶进行了揭露,诗人让人们警惕,不要上他们的当。
这首诗可分为两个部分。这两部分的结构非常相似,都是先阐明观点,然后分别用典加以论证。自“天可度”至“使君父子成豺狼”为第一段,写奸人的伪言可离间夫妇、父子的关系。开篇用天地和人心对比,说明人心难测,不可不防。天地本来不能被度量,诗人却言之凿凿地说可以衡量,原来是因为人心的关系。由此可见,揣摩人心的难度高于度量天地。当然这里的“人心”不是指所有的人,而是指小序里的“诈人”
《天可度·恶诈人也》是一首七言古诗。诗的前半部分先提出“天可度,地可量,唯有人心不可防”的论点,再用“掩鼻”及“掇蜂”两个典故论证口蜜腹剑的人会使夫妻、父子成为仇人;后半部分先提出“人心不能料”的论点,再用李义府笑里藏刀的典故加以论证,从一个侧面揭露了专制政体下政治运作的黑暗和人性的恶劣。全诗巧用比兴、用典精切,对世态人情的描摹刻画入木三分,使这首说理性很强的诗变得生动活泼,而道理又说得明白透彻。