译文
传来的捷报都符合皇帝英明的筹划,十万大军出征,竟然没有损失一支箭。
汉武帝曾经夸耀他开拓北方的功绩,但现在看来也不足为奇;周宣王也不必再炫耀他平定太原的军队了。
皇帝的威望让塞外的天气都提早感到寒冷,而他的恩泽让黄河源头的冰冻都融化得慢了。
听听这满城的歌舞声,凉州曲的声调中充满了喜悦和欢腾。
注释
河湟:指黄河、湟水两流域地。
十万句:谓十万大军收复河湟,轻而易举地取得成功,连一个箭头都不曾遗失。
汉武:指汉武帝,他曾于元朔二年(前127)遣将军卫青、李云出云中,至高阙,收河南地,置朔方、五原郡。
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
塞北梅花羌笛吹,淮南桂树小山词。
请君莫奏前朝曲,听唱新翻杨柳枝。
南陌东城春早时,相逢何处不依依?
桃红李白皆夸好,须得垂杨相发挥。
凤阙轻遮翡翠帏,龙池遥望麴尘丝。
御沟春水相晖映,狂杀长安少年儿。
金谷园中莺乱飞,铜驼陌上好风吹。
城东桃李须臾尽,争似垂杨无限时?
花萼楼前初种时,美人楼上斗腰支。
如今抛掷长街里,露叶如啼欲恨谁?
炀帝行宫汴水滨,数株残柳不胜春。
晚来风起花如雪,飞入宫墙不见人。
御陌青门拂地垂,千条金缕万条丝。
如今绾作同心结,将赠行人知不知?
城外春风吹酒旗,行人挥袂日西时。
长安陌上无穷树,唯有垂杨绾别离。(绾 一作:管)
轻盈袅娜占年华,舞榭妆楼处处遮。
春尽絮飞留不得,随风好去落谁家?

下载PDF
查看PDF效果