译文
楚地的山峦连绵不绝,一眼望不到边际,归乡的路途是这般崎岖又荒凉。
望见东海升起的朝阳旁,彩霞绚烂多彩,便知晓即将要下雨;听闻大江之上浪涛汹涌的声响,就明白夜潮已然将至。
我携书带剑,漂泊在外,寄居在临近南斗星的地方,故乡远在天边,家书迟迟难以收到。我家那边由北风吹送的大雁,被吹到南方之后,便再也无法往北飞回。
吴潭边的美味橘子已然成熟,我想寄些回去给家人,只可惜没有能将这些橘子送到洛阳的人。
注释
楚山:楚地之山。
南斗:星名,南斗六星,即斗宿。古人有“南斗在吴”的说法。
潭橘:吴潭的橘子。
参考资料:完善
首联“楚山不可极,归路但萧条”,诗人遥望故乡所在的方向,奈何路途遥远,故乡始终望不见,入眼的唯有返乡之路一片萧瑟。次联转而描写羁留江南的日常,“海色晴看雨,江声夜听潮”,白日里静观海上晴雨交替的景致,夜晚则静听窗外江涛与海潮的声响。江南素来因烟雨朦胧而闻名于世,可在诗人的笔下,这片土地却多了几分辽阔爽朗。晴朗日光下,大海浩渺壮阔、光彩夺目;夜幕降临时,海潮奔涌咆哮而至,这般景象足以让人内心振奋,稍稍消解了思乡的愁绪。
或许是江南海滨景致的感染,颈联“剑留南斗近,书寄北风遥”的笔触便多了几分豪迈之气。在中国古代,剑不仅是锋利的冷兵器,更承载着深厚的文化意蕴,往往象征着士
忆昔先皇巡朔方,千乘万骑入咸阳。
阴山骄子汗血马,长驱东胡胡走藏。
邺城反覆不足怪,关中小儿坏纪纲。
张后不乐上为忙,至令今上犹拨乱,劳心焦思补四方。
我昔近侍叨奉引,出兵整肃不可当。
为留猛士守未央,致使岐雍防西羌。
犬戎直来坐御床,百官跣足随天王。
愿见北地傅介子,老儒不用尚书郎。
忆昔开元全盛日,小邑犹藏万家室。
稻米流脂粟米白,公私仓廪俱丰实。
九州道路无豺虎,远行不劳吉日出。
齐纨鲁缟车班班,男耕女桑不相失。
宫中圣人奏云门,天下朋友皆胶漆。
百馀年间未灾变,叔孙礼乐萧何律。
岂闻一绢直万钱,有田种谷今流血。
洛阳宫殿烧焚尽,宗庙新除狐兔穴。
伤心不忍问耆旧,复恐初从乱离说。
小臣鲁钝无所能,朝廷记识蒙禄秩。
周宣中兴望我皇,洒泪江汉身衰疾。