译文
楚地的山峦连绵不绝,一眼望不到边际,归乡的路途是这般崎岖又荒凉。
望见东海升起的朝阳旁,彩霞绚烂多彩,便知晓即将要下雨;听闻大江之上浪涛汹涌的声响,就明白夜潮已然将至。
我携书带剑,漂泊在外,寄居在临近南斗星的地方,故乡远在天边,家书迟迟难以收到。我家那边由北风吹送的大雁,被吹到南方之后,便再也无法往北飞回。
吴潭边的美味橘子已然成熟,我想寄些回去给家人,只可惜没有能将这些橘子送到洛阳的人。
注释
楚山:楚地之山。
南斗:星名,南斗六星,即斗宿。古人有“南斗在吴”的说法。
潭橘:吴潭的橘子。
参考资料:完善
首联“楚山不可极,归路但萧条”,诗人遥望故乡所在的方向,奈何路途遥远,故乡始终望不见,入眼的唯有返乡之路一片萧瑟。次联转而描写羁留江南的日常,“海色晴看雨,江声夜听潮”,白日里静观海上晴雨交替的景致,夜晚则静听窗外江涛与海潮的声响。江南素来因烟雨朦胧而闻名于世,可在诗人的笔下,这片土地却多了几分辽阔爽朗。晴朗日光下,大海浩渺壮阔、光彩夺目;夜幕降临时,海潮奔涌咆哮而至,这般景象足以让人内心振奋,稍稍消解了思乡的愁绪。
或许是江南海滨景致的感染,颈联“剑留南斗近,书寄北风遥”的笔触便多了几分豪迈之气。在中国古代,剑不仅是锋利的冷兵器,更承载着深厚的文化意蕴,往往象征着士