译文
过去的游历还没久远,记得在湘江边听瑟声悠扬,在澧水畔曾丢掉单衣。为了寻访像孤山隐士林逋那样的人,我踏过梅花根下的残雪。当地女子献上鲜花,仆役忙着倒酒,我躺着看门外往来的车辙。我将在这小丘终老,可惜那些往事啊,只是徒然让人深切挂怀。
曾见过大海变成桑田,云端的仙人,笑你实在太痴心。把这话讲给那些依恋旧巢的王谢堂前燕听,该会有世事变换、凉风渐起的时节吧。越国只剩青山,吴国只余芳草,万古以来的人事都已沉没消亡。像乌鹊般绕着树枝飞了三圈,白头翁对着明月唱尽了歌。
注释
褋:单衣。
獠女:粗蠢的婢女。
辙:车轮压的痕迹。
此词以往昔游踪起笔,湘皋瑟音、孤山残雪,藏着隐逸之思。转笔写沧海桑田、王谢燕去,借古今兴亡说尽世事无常——越吴只剩青山芳草,人事终成烟灭。末句“绕枝三匝”“白头歌月”,将漂泊的苍凉与孤守的执着揉在一起,于时空浩渺中见出深沉的生命慨叹。
姜夔(kuí,约1155—约1221),字尧章,号白石道人,汉族,一说南宋饶州鄱阳(今江西鄱阳)人,另一说江西德兴人,南宋文学家、音乐家,被誉为中国古代十大音乐家之一。他的作品素以空灵含蓄著称,姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。有《白石道人诗集》《白石道人歌曲》《续书谱》《绛帖平》等书传世。
丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。
明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。(何似 一作:何时;又恐 一作:惟 / 唯恐)
转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。(长向 一作:偏向)
呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。
世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王吾所立;契丹与吾约为兄弟;而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。
方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归。至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?《书》曰:“满招损,谦得益。”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。
故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉?

下载PDF
查看PDF效果