译文
在花前举杯,忍不住想问问上天:春去秋来一年年,为何我总在迷茫中煎熬?一场风雨过后,枝头上的花被打落,落得满地都是。可偏偏是为什么呢?反倒让纤细的野草占尽了这一年的时光。
试着重新拨动装饰精美的古筝弦柱,却实在提不起兴致。酒喝尽了,清冷的眼泪一滴滴落在朱红的琴弦上。幸好有美丽的人相视而望,她轻轻一笑——那一刻,倒让人疑心,这春日里所有的美好,都藏在这美人的容颜里了。
注释
纤草:细草。
占:据有。
钿筝:镶金为饰的筝。
酒阑:酒筵将尽。
这首词以“把酒问天”起笔,将春来秋去的茫然、风雨落花的怅惘揉进闲愁里,纤草占尽流年的慨叹更添几分失意。转至促筝无绪、泪滴朱弦,把愁绪凝于细微动作,满是落寞。末了却以玉人轻笑破局,将此前的愁闷悄然化解,仿佛失落的春色都重聚在佳人眉眼间,情感由抑转扬,含蓄道出失意中因人事而得的片刻慰藉,情致婉转动人。

下载PDF
查看PDF效果