译文
严子陵不肯追随汉光武帝,便回到富春江,在空山中醉卧,在碧流上垂钓。
我也像严子陵那样,如同客星辞别帝座,归隐江湖,而不是像太白酒星那样醉游扬州。
注释
崔侍御:即崔成甫,李白的好友。曾任校书郎、摄监察御史,后因事被贬职到湘阴(今属湖南)。曾作有《赠李十二》诗赠李白。
严陵:即严子陵,名光,东汉人。少曾与刘秀同游学。刘秀即帝位后,严光变更姓名隐遁。刘秀遣人觅访,征授谏议大夫,不受,退隐于富春山。
万乘:指帝王。按周制,天子地方千里,能出兵车万乘,因以“万乘”指天子。
碧流:指富春江。
客星:指严子陵。严
一说此是李白的答诗,约作于天宝六载(747)。另一说为公元七五三年(天宝十二载)秋,李白南游宣城(今属安徽);冬,再游金陵(今江苏南京)。这段时间李白写了多首酬赠崔侍御的诗,此诗为其中之一。
参考资料:完善
《酬崔侍御》是一首七言绝句。诗人以东汉不臣天子的隐士严光自比,充分展现出他的傲岸性格:他的志向在于“济苍生”、“安黎元”,如果唐玄宗真正重用他,诗人是愿意跟随他干一番大事业的。整首诗情调高昂、寄慨遥深、情感充沛,诗中所说的向往隐居其实也蕴含着一种无奈的情绪。
这首诗首句用严子陵的典故,理解全诗主旨的关键在于一个“游”字。李白虽受唐玄宗赏识,供奉翰林,但玄宗只把他看作文学侍从,这正是李白羡慕退隐江湖生活的重要原因。
诗的三四句中,“太白”与上句“客星”对举,又暗合李白自己的字“太白”,一词两指,运用对偶手法,表现出作者隐居之中其实也包含着无奈。“元非太白醉扬州”回应崔侍御诗“金陵捉得酒仙人”,前后照应。
此诗清浅可爱,如山间泉水,一望透底却并非一览无余,清澈的诗句里藏着无穷诗意。李白不知后世对他的仙化,但他对当时“谪仙”的称呼欣然认同并引以为豪。在这里,他把自己醉饮江南之事,与太白酒星醉游人间相比,戏谑疏狂之
李白(701年~762年),字太白,号青莲居士,出生于蜀郡绵州昌隆县(今四川省绵阳市江油市青莲镇),一说山东人,一说出生于西域碎叶,祖籍陇西成纪(今甘肃省秦安县)。唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

下载PDF
查看PDF效果