译文
皇帝日思夜想记挂着忠诚的人,所以从长沙召回了贾生那样的贤才。
朝廷新下的诏令给了他恩宠,秦淮河的草木早就听过他的名声。
已经听说边塞上兵器都收起来了,他的胸膛里本就装着用兵的谋略。
从此军营的帐篷不会再减少,笑着看边城收起战鼓,一片安宁。
朝廷下了诏令,用符节催促着快马驿车,暂时借重他的大才来掌管物资转运。
从前感叹当年没有李牧那样的名将,如今才知道江东有像管仲一样的贤能。
别说让百姓吃饱是首要的计策,本来平定边患就该任用有学识的儒臣。
明年暮春三月,春风吹拂的时候,沙堤会隐隐约约连接着通往云端的大路。
《送文子转漕江东二首》是一组七言律诗,这首送别诗与大部分南宋送别诗词一样,在送别之外表达国恨忧愁,但本诗于从容之中带有乐观,写出友人的忠诚、才能和未来的辉煌前景,表达了诗人对他的敬佩和美好祝愿。诗中劝友人为解决边患建功立业,是当时士人积极有为的爱国情怀的自然流露。
陈亮(1143—1194)原名汝能,后改名陈亮,字同甫,号龙川,婺州永康(今属浙江)人。婺州以解头荐,因上《中兴五论》,奏入不报。孝宗淳熙五年,诣阙上书论国事。后曾两次被诬入狱。绍熙四年光宗策进士第一,状元。授签书建康府判官公事,未行而卒,谥号文毅。所作政论气势纵横,词作豪放,有《龙川文集》《龙川词》,宋史有传。
老夫既戒酒不饮,遇宴集,独醒其旁。坐客欲得小词,援笔为赋。
断送一生惟有,破除万事无过。远山横黛蘸秋波,不饮旁人笑我。
花病等闲瘦弱,春愁无处遮拦。杯行到手莫留残,不道月斜人散。
板印书籍,唐人尚未盛为之。自冯瀛王始印五经,已后典籍皆为板本。
庆历中,有布衣毕昇,又为活板。其法:用胶泥刻字,薄如钱唇,每字为一印,火烧令坚。先设一铁板,其上以松脂、蜡和纸灰之类冒之。欲印,则以一铁范置铁板上,乃密布字印,满铁范为一板,持就火炀之,药稍镕,则以一平板按其面,则字平如砥。若止印三二本,未为简易;若印数十百千本,则极为神速。常作二铁板,一板印刷,一板已自布字,此印者才毕,则第二板已具,更互用之,瞬息可就。每一字皆有数印,如“之”“也”等字,每字有二十余印,以备一板内有重复者。不用,则以纸帖之,每韵为一帖,木格贮之。有奇字素无备者,旋刻之,以草火烧,瞬息可成。不以木为之者,木理有疏密,沾水则高下不平,兼与药相粘,不可取;不若燔土,用讫再火令药镕,以手拂之,其印自落,殊不沾污。
昇死,其印为余群从所得,至今宝藏。(余 一作:予)

下载PDF
查看PDF效果