译文
她身着云雾般的罗绸法衣,恭敬地捧着盛宝箓的盒子,里面是道仙刚刚授予的显赫神威的法箓。她头上发髻高绾,玉簪插于道冠上。
她来往于神仙境地,脚踏五色彩云,经过三座仙岛。正好遇到刘郎的使者,拆看了使者带来的书信。
注释
云罗雾縠:写女道士的衣著。縠:有皱纹的纱。
明威:同“明畏”,表彰善良,惩罚邪恶。
箓:道家所画的符箓。
降真函:降下盛宝箓的套盒。
云过五:五云,五色彩云。
岛经三:三岛,据说是仙人所居之地,又称“三神山”。
刘郎使:刘晨所遣的使者。
启瑶缄:拆开使者所送来的
得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭。西二十五步,当湍而浚者为鱼梁。梁之上有丘焉,生竹树。其石之突怒偃蹇,负土而出,争为奇状者,殆不可数。其嵚然相累而下者,若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊罴之登于山。
丘之小不能一亩,可以笼而有之。问其主,曰:“唐氏之弃地,货而不售。”问其价,曰:“止四百。”余怜而售之。李深源、元克己时同游,皆大喜,出自意外。即更取器用,铲刈秽草,伐去恶木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露,奇石显。由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下。枕席而卧,则清泠之状与目谋,瀯瀯之声与耳谋,悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。不匝旬而得异地者二,虽古好事之士,或未能至焉。
噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄠、杜,则贵游之士争买者,日增千金而愈不可得。今弃是州也,农夫渔父,过而陋之,贾四百,连岁不能售。而我与深源、克己独喜得之,是其果有遭乎!书于石,所以贺兹丘之遭也。