译文
怀揣着银色的符节,收起朝服归入袖中,衣袖上仿佛还沾染着朝廷的香气。天上的太微星象几经变换,我从西江一路来到这里。在吴地的城边停下马蹄,正好赶上鲈鱼肥美、腊月新酿的酒初成,得以品尝。曾在红色雾气笼罩的宫门前等候天亮,如今想来,哪里比得上率领小队在春光中出行自在。
何必靠着栏杆对着镜子感慨,细算起来,在这如橘中天地般的闲居生活里,日子过得格外悠长。江山美景等待着优美的诗句来描绘,梅花含苞待放,像是在催促人们梳妆赏景。东风吹暖了江水,烟霭中的燕子在船桅边娇语嬉戏。等到来年沉醉之时,在高楼的美景中,定会有红裙围绕、歌舞相伴的热闹景象。
注释
银符:
此词写从官场到闲居的转变,笔致轻快。起笔带朝堂余韵,转写赴吴地赏鲈品酒,以昔日金门候晓对比今春出行之乐,显出处世之选。下阕写闲居意趣,橘中日月、江山待吟、梅妆燕语,融自然与闲情。末句预想来年欢宴,通篇流露出抛却俗务后的悠然,于日常景致中见恬淡心境。
吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。
凡物皆有可观。苟有可观,皆有可乐,非必怪奇伟丽者也。
哺糟啜醨,皆可以醉;果蔬草木,皆可以饱。推此类也,吾安往而不乐?
夫所为求福而辞祸者,以福可喜而祸可悲也。人之所欲无穷,而物之可以足吾欲者有尽,美恶之辨战乎中,而去取之择交乎前。则可乐者常少,而可悲者常多。是谓求祸而辞福。夫求祸而辞福,岂人之情也哉?物有以盖之矣。彼游于物之内,而不游于物之外。物非有大小也,自其内而观之,未有不高且大者也。彼挟其高大以临我,则我常眩乱反复,如隙中之观斗,又焉知胜负之所在。是以美恶横生,而忧乐出焉,可不大哀乎!
余自钱塘移守胶西,释舟楫之安,而服车马之劳;去雕墙之美,而蔽采椽之居;背湖山之观,而适桑麻之野。始至之日,岁比不登,盗贼满野,狱讼充斥;而斋厨索然,日食杞菊。人固疑余之不乐也。处之期年,而貌加丰,发之白者,日以反黑。予既乐其风俗之淳,而其吏民亦安予之拙也。于是治其园圃,洁其庭宇,伐安丘、高密之木,以修补破败,为苟全之计。
而园之北,因城以为台者旧矣,稍葺而新之。时相与登览,放意肆志焉。南望马耳、常山,出没隐见,若近若远,庶几有隐君子乎!而其东则庐山,秦人卢敖之所从遁也。西望穆陵,隐然如城郭,师尚父、齐桓公之遗烈,犹有存者。北俯潍水,慨然太息,思淮阴之功,而吊其不终。台高而安,深而明,夏凉而冬温。雨雪之朝,风月之夕,予未尝不在,客未尝不从。撷园蔬,取池鱼,酿秫酒,瀹脱粟而食之,曰:“乐哉游乎!”
方是时,予弟子由,适在济南,闻而赋之,且名其台曰“超然”,以见余之无所往而不乐者,盖游于物之外也。

下载PDF
查看PDF效果