译文
年少时心思不恋尘俗琐事,只专注于琴瑟与书籍之中。
即便身着粗布衣裳,内心也自有乐趣;即便常常陷入贫困,心境依旧安宁自在。
恰逢机遇降临,便顺势迎合,暂且投身仕途寻求安身之所。
放下手中拐杖,吩咐下人备好行装,暂且告别田园踏上征途。
孤舟渐行渐远,消失在远方天际,归乡的思绪萦绕心头,从未断绝。
此番行程怎能说不远?一路艰难跋涉,已走过千里之遥。
异乡的风景早已看倦,心中唯有对田园故居的思念愈发浓烈。
仰望流云,羞于面对高空自由翱翔的飞鸟;临近河畔,愧对水中自在游弋的游鱼。
心中坚守着纯真本真的念
陶渊明的诗歌向来以亲切平易为鲜明特质,那些述怀言志之作,恰似挚友相聚围坐,执杯倾谈间,肺腑之言自然流淌。初读时看似漫不经心,细品却能察觉其中缜密的文理与深邃的情意,这首诗便是绝佳例证。全诗层次脉络清晰,细腻坦陈诗人赴任途中的内心波澜与心理变迁,兼具坦率与含蓄之美,堪称精心雕琢的佳作。
诗歌以四段式结构铺展心绪,情感逻辑层层递进。开篇四句率先勾勒出诗人年少时的人生志趣:不恋世俗琐事,唯以琴书为伴,即便身着粗衣、生活清贫,内心依旧怡然自足。这并非全然的天性使然——正如诗人在《杂诗》中曾言“猛志逸四海,骞翮思远翥”,可见他早年亦有济世安民的宏图抱负。而这份淡泊避世的选择,既
这首诗当作于晋安帝元兴三年(404年),陶渊明四十岁。元兴三年(404年)刘裕行镇军将军。军府设在京口。陶渊明当时为生活所迫,出任镇军将军府的参军,在赴京口上任行经曲阿(今江苏丹阳)途中,他写下了这首诗。
高辛氏,有老妇人,居于王宫,得耳疾,历时,医为挑治,出顶虫,大如茧。妇人去,后置以瓠篱,覆之以盘,俄尔顶虫乃化为犬。其文五色。因名盘瓠,遂畜之。时戎吴强盛,数侵边境,遣将征讨,不能擒胜。乃募天下有能得戎吴将军首者,赠金千斤,封邑万户,又赐以少女。
后盘瓠衔得一头,将造王阙。王诊视之,即是戎吴。为之奈何?群臣皆曰:“盘瓠是畜,不可官秩,又不可妻。虽有功,无施也。”少女闻之,启王曰:“大王既以我许天下矣。盘瓠衔首而来,为国除害,此天命使然,岂狗之智力哉。王者重言,伯者重信,不可以女子微躯,而负明约于天下,国之祸也。”王惧而从之。令少女从盘瓠,盘瓠将女上南山,草木茂盛,无人行迹。于是女解去衣裳,为仆竖之结,着独力之衣,随盘瓠升山,入谷,止于石室之中。王悲思之,遣往视觅,天辄风雨,岭震,云晦,往者莫至。盖经三年,产六男,六女。盘瓠死,后自相配偶,因为夫妇。《搜神记》