译文
李存审出身贫穷寒微,地位低微,他曾经训诫他的孩子们说:“你们的父亲年轻时带着一把剑离开家乡,四十年里,地位达到将相。这中间,死里逃生的情况不止一次,剖开骨头从中取出箭头的情况一共有上百余次。”于是,他把所取出的箭头拿出给孩子们,令他们保存起来,说:“你们出生在富贵人家,应该知道你们的父亲是这样起家的。”孩子们都答应了。
注释
李存审:五代时后唐的大将。
出:出身。
寒:贫困。
微:地位低下。
常:通“尝”,曾经。
少:年轻时。
去:离开。
极:达到。
破:剖。
本文选自司马光所著的《资治通鉴·后唐纪》。李存审出身家境贫寒,地位低微,凭借战功官至极品。他深知“生于忧患,死于安乐”的道理,所以留给后人一份最宝贵的遗产“破骨出镞者凡百余”。他希望这些从他身体取出来的箭头能时时告诫后代:今日的富贵来之不易,在安逸的生活中不可丧失斗志,要努力有所作为。
梅子金黄杏子肥,麦花雪白菜花稀。
日长篱落无人过,惟有蜻蜓蛱蝶飞。
五月江吴麦秀寒,移秧披絮尚衣单。
稻根科斗行如块,田水今年一尺宽。
二麦俱秋斗百钱,田家唤作小丰年。
饼炉饭甑无饥色,接到西风熟稻天。
百沸缲汤雪涌波,缲车嘈囋雨鸣蓑。
桑姑盆手交相贺,绵茧无多丝茧多。
小妇连宵上绢机,大耆催税急於飞。
今年幸甚蚕桑熟,留得黄丝织夏衣。
下田戽水出江流,高垄翻江逆上沟。
地势不齐人力尽,丁男长在踏车头。
昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家。
童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜。
槐叶初匀日气凉,葱葱鼠耳翠成双。
三公只得三株看,闲客清阴满北窗。
黄尘行客汗如浆,少住侬家漱井香。
借与门前磐石坐,柳阴亭午正风凉。
千顷芙蕖放棹嬉,花深迷路晚忘归。
家人暗识船行处,时有惊忙小鸭飞。
采菱辛苦废犁锄,血指流丹鬼质枯。
无力买田聊种水,近来湖面亦收租。
蜩螗千万沸斜阳,蛙黾无边聒夜长。
不把痴聋相对治,梦魂争得到藜床?

下载PDF
查看PDF效果