译文
原野上猎火熊熊,四周静穆无声,野鸡畏惧雄鹰,惊惶奔逃又骤然隐没草丛。
将军想用精妙的射技折服众人,故而勒马盘旋,弯弓满弦却迟迟不发。
地形渐趋狭窄,围观的人越聚越多,野鸡惊飞的刹那,将军弓拉满弦,劲箭迅猛射出。
中箭的野鸡猛然冲起百余尺高,染红的箭翎与雪亮的箭头随之一同倾斜坠落。
将军仰面大笑,军中官吏纷纷上前庆贺,色彩斑斓的野鸡羽毛散乱,坠落在马前。
注释
火:猎火。
鹰:猎鹰。
出复没:一本作“伏欲没”。
盘马:骑马盘旋不进。
地形渐窄观者多,雉惊弓满劲箭加:描绘狩猎
此诗作于徐州。原题下有注:“此愈佐张仆射于徐从猎而作也。”唐德宗贞元十五年(799年),韩愈在徐州武宁军节度使张建封幕中。是年秋,被辟为节度推官。
参考资料:完善
此诗仅十句短章,却跌宕有致、气韵生动。诗作不仅以凝练笔墨交错刻画射者、射技、观射者与猎物,更暗含诗人对 “顺势而为” 的体悟,而非单纯的 “以快取胜”。宋代苏轼对其钟爱有加,亲书大字,不只因其技法妙绝,更赏其在射猎之外藏着的分寸之美,这首诗也常被视作韩诗中 “形神兼备且含蕴深远” 的典范。
首句铺展猎场境况:原野猎火融融,四野静谧无声。一个 “静” 字,并非仅烘托猎前的肃穆,更衬出将军的沉敛气度,从猎众人屏息凝神,非急于寻觅猎物,而是随将军一同静观局势,那份专注中透着从容,与后文猎射时的迅疾、猎射后的平和形成鲜明呼应,于动静之间见章法。次句写猎射对象野雉,笔墨简省却含体恤:
韩愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河阳(今河南孟州)人,一说怀州修武(今河南修武)人 ,自称“郡望昌黎(今辽宁义县)” ,世称“韩昌黎”“昌黎先生”。中国唐朝中期官员、文学家、思想家、哲学家、政治家、教育家。秘书郎韩仲卿之子。元和十二年(817年),出任宰相裴度行军司马,从平“淮西之乱”。直言谏迎佛骨,贬为潮州刺史。宦海沉浮,累迁吏部侍郎,人称“韩吏部”。长庆四年(824年),韩愈病逝,年五十七,追赠礼部尚书,谥号为“文”,故称“韩文公”。元丰元年(1078年),追封昌黎郡伯,并从祀孔庙。韩愈作为唐代古文运动的倡导者,名列“唐宋八大家”之首,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。与柳宗元并称“韩柳”,与柳宗元、欧阳修和苏轼并称“千古文章四大家”。倡导“文道合一”、“气盛言宜”、“务去陈言”、“文从字顺”等写作理论,对后人具有指导意义。著有《韩昌黎集》等。► 445篇诗文 ► 1756条名句