长相思·南高峰
袁正真〔宋代〕
南高峰。北高峰。南北高峰云淡浓。湖山图画中。采芙容。赏芙蓉。小小红船西复东。相思无路通。
译文及注释
译文
南边的高峰,北边的高峰,南北两座高峰间云雾或淡或浓。西湖与山峦如同一幅美丽的图画。采摘荷花,欣赏芙蓉,小小的红船在西边游弋又到东边。相思之情却无处可以传达。
注释
通:传达。
赏析
词人袁正真,本为南宋宫女。公元1276年,元军破临安,谢太后乞降。不久帝后三宫三千多人迁北上元都。当时身为琴师的词人汪元量三次上书,求为道士而返回江南。在其辞别元都将要南行之际,南宋旧宫人为之贱行,并赋诗相送。袁正真这首词即作于此时。
这首词出于《宋旧宫人诗词》,从这首词的题材、风调,乃至语言,都很像一首描写男女相思的情诗。但实际上这只不过是作者租用的一种形式而已,其深意在于表达作者的亡国之恨和思国之苦。
“南高峰,北高峰”,聪明的作者就巧妙地利用现存的两座山峰的名字领起,起笔通俗、简洁,而又自然地将词引入特定的环境之中。一开篇也就将读者引入词
袁正真
词人袁正真,本为南宋宫女。1276年,元军破临安,谢太后乞降。不久帝后三宫三千多人迁北上元都。当时身为琴师的词人汪元真三次上书,求为道士而返回江南。在其辞别元都将要南行之际,南宋旧宫人为之践行,并赋诗相送。袁正真《宋旧宫人诗词》这首词即作于此时。► 1篇诗文 ► 4条名句
红芍药·人生百岁
王观〔宋代〕
人生百岁,七十稀少。更除十年孩童小。又十年昏老。都来五十载,一半被、睡魔分了。那二十五载之中,宁无些个烦恼。
仔细思量,好追欢及早。遇酒追朋笑傲。任玉山摧倒。沉醉且沉醉,人生似、露垂芳草。幸新来、有酒如渑,结千秋歌笑。
卜算子·咏梅
陆游〔宋代〕
驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更着风和雨。(着 同:著)
无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。