译文
早上带着一个空筐出门,晚上又带着装满东西的筐回家。
十个手指头都快磨得流血了,只为了赶紧解决眼前的饥饿问题。
难道官府的粮仓里没有粮食吗?其实那里每一粒米都像是藏着珍宝一样。
但是这些粮食一粒都不放出仓库,结果仓库里的老鼠倒是养得肥肥胖胖的。
注释
凫茨:即荸荠。这里指野荸荠。多年生水生草本,地下球茎可作蔬菜,或代水果,也可制淀粉。古时多野生,荒年或青黄不接之时,贫苦农民采之以充饥。
急:救急,满足急需。
粟:泛指粮食。
珠玑:珍珠。圆者为珠,不圆者为玑。此以珠玑喻官仓里粮食饱满圆润。
本诗通过采荸荠的劳动场景的描绘,反映人民生活的疾苦,抨击社会黑暗。
此诗与《诗经·魏风·硕鼠》、唐曹邺《官仓鼠》一样,都是指斥腐败统治者形象生动、揭露有力的杰出篇章。艺术上,通篇语浅意显,明白如话,叙事议论水乳交融,流转自然。
凫茨,又作凫茈,即荸荠。这首诗从采荸荠的一个劳动场景引出感慨,反映了人民生活的疾苦,对造成民不聊生的社会现实进行了猛烈的抨击。
全诗先叙后议。一至四句,是写采凫茨的艰辛。苏舜钦在《城南感怀呈永叔》诗里就提到过凫茨:“老稚满田野,斫掘寻尧茨。”乡野百姓由“朝”到“暮”,花了整整一天,才只采到“一筐”,时间之长与数量
熙宁十年秋,彭城大水。云龙山人张君之草堂,水及其半扉。明年春,水落,迁于故居之东,东山之麓。升高而望,得异境焉,作亭于其上。彭城之山,冈岭四合,隐然如大环,独缺其西一面,而山人之亭,适当其缺。春夏之交,草木际天;秋冬雪月,千里一色;风雨晦明之间,俯仰百变。
山人有二鹤,甚驯而善飞,旦则望西山之缺而放焉,纵其所如,或立于陂田,或翔于云表;暮则傃东山而归。故名之曰“放鹤亭”。
郡守苏轼,时从宾佐僚吏往见山人,饮酒于斯亭而乐之。挹山人而告之曰:“子知隐居之乐乎?虽南面之君,未可与易也。《易》曰:‘鸣鹤在阴,其子和之。’ 《诗》曰:‘鹤鸣于九皋,声闻于天。’盖其为物,清远闲放,超然于尘埃之外,故《易》《诗》人以比贤人君子。隐德之士,狎而玩之,宜若有益而无损者;然卫懿公好鹤则亡其国。周公作《酒诰》,卫武公作《抑戒》,以为荒惑败乱,无若酒者;而刘伶、阮籍之徒,以此全其真而名后世。嗟夫!南面之君,虽清远闲放如鹤者,犹不得好,好之则亡其国;而山林遁世之士,虽荒惑败乱如酒者,犹不能为害,而况于鹤乎?由此观之,其为乐未可以同日而语也。”山人忻然而笑曰:“有是哉!”乃作放鹤、招鹤之歌曰:
鹤飞去兮西山之缺,高翔而下览兮择所适。翻然敛翼,宛将集兮,忽何所见,矫然而复击。独终日于涧谷之间兮,啄苍苔而履白石。
鹤归来兮,东山之阴。其下有人兮,黄冠草屦,葛衣而鼓琴。躬耕而食兮,其馀以汝饱。归来归来兮,西山不可以久留。
元丰元年十一月初八日记 《放鹤亭记》。