译文
雨过天晴的傍晚,庭院一片静谧。天高云淡间,微风细细吹过。如水月光与星光交织,漫无边际。书房冷气扰了清梦,只得披衣再起身,走到台阶前。
月光高悬,念及远方的妻子,却不知千里外音信何在。一心凝视明月,寂寞难入睡。天快亮时,依旧独自倚着阑干。
注释
佳人醉:词牌名,《乐章集》注“双调”。双调七十一字,上片七句五仄韵,下片八句六仄韵。
暮景:傍晚的景色。
萧萧:萧条,寂静。雨霁(jì):雨过天晴。
月华:月光。
金波:本谓月光,月光浮动若金之波流,借指月亮。
银汉:银河。
潋滟:水波荡漾的
柳永成年后离开家乡福建崇安县,虽寓居京都汴梁,但生活一直比较动荡。中举前为求取功名、维持生计,四处干谒漫游,中举后又为官务公事奔走在外,羁旅成了他的家常便饭。观词中内容,此词应为早年远游时思念家室之作。
参考资料:完善
词作以明月为核心线索串联情思,虽咏相思却格调清雅,堪称柳永词中佳作。
上片以夜景开篇,“暮景萧萧雨霁”二句,先绘暮雨初歇后玉宇的恬静幽阔。“云淡天高”既显天地阔大,又因静谧更显“风细”之柔;前句“萧萧雨霁”的时间背景,恰以雨声停歇的反差,让“云淡天高风细”的景致更鲜明。紧承“暮景”,后三句转而描摹月色:“正月华如水。金波银汉,潋滟无际”,夜空里明月与银河交辉,波光漫溢,天地仿佛浸于琉璃般的月色中。“月华”“银汉”本是壮阔自然意象,词人以“潋滟无际”进一步凸显其浩瀚。柳永向来善写月色,其笔下诸如《雨霖铃・寒蝉凄切》中“今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月”,以残月寄离情;《倾
《佳人醉·暮景萧萧雨霁》是一首羁旅行役词。词的上片写夜景,着力描写月色,造出恬静、幽美和辽阔的清寂意境;下片转而抒发相思之情,透出念远怀人之意。全词以明月为主线贯穿情思,虽叙相思,却逸怀超尘、语言清雅,使得词人内心的哀伤含蓄而缓慢地倾泻出来,乃柳永词中之佳作。