译文及注释
译文
自己是对的,别人是错的,就不应该和错的争。
自己是错的,别人是对的,更不应该和对的争。
注释
彼:人称代词。对方;他。
非:错误。
简析
此诗通过对比“自己对”与“自己错”的两种情况,阐述了在不同情境下应有的处世态度。当认为自己正确时,不应与错误者争辩,这体现出包容与理解的态度,避免了无谓的争执与冲突;而当自己意识到错误时,更不应与正确者争辩,这显示出自我反省的品质,也有助于个人成长与进步。
梁甫吟
陆机〔魏晋〕
玉衡固已骖,羲和若飞凌。
四运循环转,寒暑自相承。
冉冉年时暮,迢迢天路征。
招摇东北指,大火西南升。
悲风无绝响,玄云互相仍。
丰水凭川结,零露弥天凝。
年命特相逝,庆云鲜克乘。
履信多愆期,思顺焉足凭。
慷慨临川响,非此孰为兴。
哀吟梁甫颠,慷慨独抚膺。
古巢老妇
干宝〔魏晋〕
古巢,一日江水暴涨,寻复故道,港有巨鱼,重万斤,三日乃死,合郡皆食之。一老姥独不食。忽有老叟曰:“此吾子也。不幸罹此祸,汝独不食,吾厚报汝。若东门石龟目赤,城当陷。”姥日往视。有稚子讶之,姥以实告。稚子欺之,以朱傅龟目;姥见,急出城。有青衣童子曰:“吾龙之子。”乃引姥登山,而城陷为湖。《搜神记》