译文
我奉命独自出使,要去往万里之外的安西。
一路上,望见故乡方向的明月,忍不住落下思乡的泪水;脚下的黄沙漫漫,更让我真切体会到旅途的艰辛。
这条漫长的路途,仿佛要延伸到大地的尽头,就像当年张骞探寻黄河源头那般遥远。穿过沙漠后,行走在辽阔的高原上,天空似乎都变得低矮了许多。
今天,我们在军营中畅饮饯行,你即将踏上我曾经走过的旅程。我趁着醉意写下家书,就劳烦你帮我捎回家乡。
注释
碛(qì):沙石地,沙漠。这里指银山碛,又名银山,在今新疆库米什附近。
李判官:不详其名。
从远使:指在安西都护府任职。
这首诗以“送友”为题,却开篇逆笔铺陈自身西行经历,既勾勒出安西旅途的壮阔与艰辛,又暗藏思乡之情,最终落脚于饯行托书的豪情,脉络清晰且气魄沉雄。
开篇“一身从远使,万里向安西”,径直点出诗人天宝八年受高仙芝之邀,从长安远赴安西的背景。安西在唐代本是遥远荒凉的畏途,而“一身”与“万里”的悬殊对比,既彰显了诗人义无反顾的报国胆魄,也暗含着离别家乡亲人的怅惘,为后文乡思埋下伏笔。“从”“向”二字的连用,更强化了一往无前的气概,寥寥十字便为后续的旅途描写做好了铺垫。
中间两联是全诗的核心,细腻描摹了西行途中的所见所感。颔联“汉月垂乡泪,胡沙费马蹄”聚焦星夜赶路的
《碛西头送李判官入京》是一首五言律诗。此诗先从自己从长安入安西着笔,说不远万里来到塞外;接着写道路难行,乡愁难禁;五六句写地处偏远,令人惊叹;最后两句点明送别。全诗语言朴实无华,仿佛胸臆流出,耐人咀嚼、情韵无限,在远行的豪情中有思乡的清泪、在艰辛的磨难中又表现出勇猛奋进的精神,为岑参边塞诗中的佳作之一。