富者乞羊
《金楼子》〔南北朝〕
楚富者,牧羊九十九,而愿百。尝访邑里故人,其邻人贫有一羊者,富拜之曰:吾羊九十九,今君之一盈成我百,则牧数足矣。
译文及注释
译文
楚国有个富人,养了九十九头羊而希望有一百头羊。他曾经寻求乡里的熟人,他的邻居是个穷人,有一头羊,富人请求那穷人说:"我有九十九头羊,现在您这一头给我,我就增加到一百了,那么我拥有的羊数就足够了。"
注释
牧:放养。
愿:希望。
访:寻求。
邑里:乡里。
故人:熟人。
之:这。
盈:满足。
简析
这则故事写楚地富人的贪婪,讽刺了那些为达目的,甚至不惜损害他人利益的行为。富人已有九十九只羊,却为了满足“百羊”的虚荣心,企图将邻居唯一的一只羊也纳入自己的羊群。这种行为不仅显得自私贪婪,也违背了公平与道德。此文揭示出人性中的贪婪弱点,提醒人们在追求目标时应保持理智与节制,不应以牺牲他人为代价来满足自己的私欲。
世说新语·太守髡陈仲弓
刘义庆〔南北朝〕
颍川太守髡陈仲弓。客有问元方:“府君何如?”元方曰:“高明之君也。”“足下家君何如?”曰:“忠臣孝子也。”客曰:“易称‘二人同心,其利断金;同心之言,其臭如兰。’何有高明之君而刑忠臣孝子者乎?”元方曰:“足下言何其谬也!故不相答。”客曰:“足下但因伛为恭不能答。”元方曰:“昔高宗放孝子孝己,尹吉甫放孝子伯奇,董仲舒放孝子符起。唯此三君,高明之君;唯此三子,忠臣孝子。”客惭而退。