译文
我和这里的主人素不相识,偶尔来此小坐,只为观赏山间的林木与清泉。
今日无需为买酒发愁,我的口袋里恰巧装满了铜钱。
注释
袁氏别业:即袁姓人家的园林。别业,本宅外另建的园林游戏处所,即别墅、别馆,一般都坐落在风景优美的地方。诗人偶然到此一游,还在人家的墙壁上写了这首诗。
林泉:树林和山泉。
谩:空,原意是欺骗,这里指担心。
沽:买。
囊:口袋。
参考资料:完善
自古就有酒徒脱衣沽酒的佳话,为了痛快饮酒,贺知章还是囊中常备酒钱的,以免再出现金龟换酒的尴尬事发生。一次,贺知章出外游赏,见到袁氏别墅林秀宗清,尽管与袁氏不相识,他还是私自进去游览赏玩,并说不用愁坐久了没酒喝,我口袋里今天带了钱。并为此写下该诗。
参考资料:完善
这首即兴题记游之作,尽显诗人潇洒坦荡的性情。首句写诗人造访袁氏别业,实则与主人素未谋面;次句则道他不仅不请自来,还特意选了处景致绝美的去处停留;后两句更显率真——他宽慰主人无需为备酒待客烦忧,自己口袋中本就装着买酒的钱,全诗清新脱俗,自有意趣。
诗人本非专程访友,不过是随性游春途经此处,只因景致迷人,即便与主人素未谋面,也径直留下——恰如“主人不相识,偶坐为林泉”所书,若非性情开朗洒脱、喜结四方之友,断不会如此行事。
既已留下,面对周遭春光美景,自然不能枯坐,饮酒赏春的念头涌上心头,诗人也直言道出:“莫谩愁沽酒,囊中自有钱。”仿佛在对主人说:“您不必发