译文
在近山泉、山石处建了一间简陋楼房,让我可在平淡宁静中随心吟诗。
山中久雨蝉声已稀少,清幽林间落叶已深厚。
乘着月光爬上楼高处,循着钟声寻找远处的寺庙。
昨天收到正漂泊江河的僧人来信,他说他希望能来此排解世俗杂念。
注释
结茅:指盖造简陋的房屋。因其屋顶用茅草所盖,故称。
水石:犹言山和水,有泉水又有岩石。
淡寂:淡泊宁静。
益:增加。
闲吟:随便吟诗。
危楼:高楼也。
远寺句:循着钟声去寻找远处的寺庙。
江僧:指乘船在江河上漂泊的僧人。
期:
《山中》是一首五言律诗。诗人所隐居之地是一座幽静美丽的山,这首诗写出他于此山中静修的种种情景。诗的首联点明隐居之所的简朴与环境的清幽;颔联通过具体的自然景象进一步渲染环境的寂寥与深邃;颈联说乘着月色登上高楼,以钟声荡涤着内心;尾联点明了诗人隐居的初衷与期待。这首诗意境空幽、清寂,展现了诗人对自然之美的热爱、对心灵宁静的向往以及对超脱世俗生活的追求。
释秘演,法号文惠,山东人(《瀛奎律髓》卷一二)。早年得穆修赏识,后与石延年、苏舜钦、尹洙,欧阳修交。有诗三四百篇,大多散佚。事见《河南先生文集》卷五《浮图秘演诗集序》、《欧阳文忠公文集》卷四一《释秘演诗集序》。今录诗七首。
凡物皆有可观。苟有可观,皆有可乐,非必怪奇伟丽者也。
哺糟啜醨,皆可以醉;果蔬草木,皆可以饱。推此类也,吾安往而不乐?
夫所为求福而辞祸者,以福可喜而祸可悲也。人之所欲无穷,而物之可以足吾欲者有尽,美恶之辨战乎中,而去取之择交乎前。则可乐者常少,而可悲者常多。是谓求祸而辞福。夫求祸而辞福,岂人之情也哉?物有以盖之矣。彼游于物之内,而不游于物之外。物非有大小也,自其内而观之,未有不高且大者也。彼挟其高大以临我,则我常眩乱反复,如隙中之观斗,又焉知胜负之所在。是以美恶横生,而忧乐出焉,可不大哀乎!
余自钱塘移守胶西,释舟楫之安,而服车马之劳;去雕墙之美,而蔽采椽之居;背湖山之观,而适桑麻之野。始至之日,岁比不登,盗贼满野,狱讼充斥;而斋厨索然,日食杞菊。人固疑余之不乐也。处之期年,而貌加丰,发之白者,日以反黑。予既乐其风俗之淳,而其吏民亦安予之拙也。于是治其园圃,洁其庭宇,伐安丘、高密之木,以修补破败,为苟全之计。
而园之北,因城以为台者旧矣,稍葺而新之。时相与登览,放意肆志焉。南望马耳、常山,出没隐见,若近若远,庶几有隐君子乎!而其东则庐山,秦人卢敖之所从遁也。西望穆陵,隐然如城郭,师尚父、齐桓公之遗烈,犹有存者。北俯潍水,慨然太息,思淮阴之功,而吊其不终。台高而安,深而明,夏凉而冬温。雨雪之朝,风月之夕,予未尝不在,客未尝不从。撷园蔬,取池鱼,酿秫酒,瀹脱粟而食之,曰:“乐哉游乎!”
方是时,予弟子由,适在济南,闻而赋之,且名其台曰“超然”,以见余之无所往而不乐者,盖游于物之外也。

下载PDF
查看PDF效果