译文
山林河谷中转出一条小路,云中的树林里隐藏着演说佛法之堂。
厅上有羽翼的仙人在飞着奏乐,天女虔诚地跪地焚着香。
竹林外高耸的山峰被阳光照出一面金顶,藤蔓阴处的水分外清凉。
想知道禅师打坐多久了,只见山路上春花已经悄然绽放。
注释
兰若(rě):佛寺的雅称。
岩壑:山林河谷。壑,深沟、河谷。
微径:小路。
隐:遮住,隐藏。
法堂:演说佛法之堂。
羽人:中国古代神话中的飞仙,与其他的仙人不同,有翅膀。《楚辞·远游》:“仍羽人於丹丘兮,留不死之旧乡。”洪兴祖补注:“羽人,飞仙也。
据《旧唐书》载,福禅师一开始在蓝田化感寺修行,二十多年都没有出寺。后来离开化感寺到慈恩寺修行。本诗即是王维拜访福禅师时创作的。
参考资料:完善
此诗描绘了禅诗幽深、寂静的环境,表达了诗人对福禅师高深的佛学造诣的赞赏。
“岩壑转微径,云林隐法堂。”一条小路,在山谷中盘旋而上,山是那么深,林是那么密,福禅师所住持的禅院,就隐藏在这云林深处。
“羽人飞奏乐,天女跪焚香。”进入寺庙,两廊的壁画极为迷人:那些长着翅翼的飞仙们在为佛演奏“交响乐”;美妙绝伦的天女们跪在佛下面焚香礼敬。
“竹外峰偏曙,藤荫水更凉。”穿出佛殿、竹林外看见群峰之巅晴开了,阳光正照耀在座座峰顶,山色苍翠欲滴。而岩壁、林上密布的藤蔓,与流于其下的涧水,又给人带来阵阵的凉意。
“欲知禅坐久,行路常春芳。