译文
寒冬季节,山谷里却早一步有了春意,蕙草初生新叶的香气就像袅袅的笛音若有若无地在山谷里弥漫开来。明早的太阳升起后就可占候新一年的年景了,肯定是丽日纤云、天气清和的好年景。不要把所有的心思都放在病上药里,每到节气时应赋新诗。虽是强颜欢笑,但也是为大自然的造化所陶醉,可惜我终究不能免俗。
白昼是那么长,我的休眠已足。但世俗中的事情什么时候才能让人称心如意?还是和志同道合的友人团聚在一起,大家一同欢歌笑语吧。我们一起精心调制云露酿,仔细检索梅花曲谱。就算不能天天醉生梦死,也不必太过拘束。
注释
熏:通“薰”,即蕙草,又叫零陵香,一种香草。
宋孝宗淳熙十年(1183)十月,范成大自知建康府任上公退返里。淳熙十二年(1185)冬,得佳酿法,制“云露”酒。《云露》诗紧列《丙午新正书怀十首》之后,丙午为淳熙十三年(1186),范成大六十一岁。此词则为年前冬至所作,乙巳冬至,至丙午新正,相去仅月余。
参考资料:完善
范成大的这首词,借写冬至日节序的变化,而抒发一种对时光流逝、世事沧桑的感慨。词作中虽有且去行乐思想的流露,但在作者的心中是有所郁结的,词中虽然未有明言,但其意却是溢于言表的。
词的开篇“寒谷春生,熏叶气、玉筒吹谷”扣住词题,点明冬至日到了:沉沉的阴气终于走向了极点,而阳气从这一刻起开始萌动了。接下来两句写了在冬至日,人们观云气物象来占新岁里的风雨吉凶,观测到的是“云吉清穆”。上面的这几句,既是在交代时令节序之变化,同时又渲染出一种“生气”萌动,从自然界里的“冬至阳生”,作者很自然地便把他要表达的一种思想呈现到读者面前。“休把心情关药裹,但逢节序添诗轴”,作者是在劝慰自
天下之患,最不可为者,名为治平无事,而其实有不测之忧。坐观其变,而不为之所,则恐至於不可救;起而强为之,则天下狃於治平之安而不吾信。惟仁人君子豪杰之士,为能出身为天下犯大难,以求成大功;此固非勉强期月之间,而苟以求名之所能也。
天下治平,无故而发大难之端;吾发之,吾能收之,然后有辞於天下。事至而循循焉欲去之,使他人任其责,则天下之祸,必集於我。
昔者晁错尽忠为汉,谋弱山东之诸侯,山东诸侯并起,以诛错为名;而天子不以察,以错为之说。天下悲错之以忠而受祸,不知错有以取之也。
古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚忍不拔之志。昔禹之治水,凿龙门,决大河而放之海。方其功之未成也,盖亦有溃冒冲突可畏之患;惟能前知其当然,事至不惧,而徐为之图,是以得至於成功。
夫以七国之强,而骤削之,其为变,岂足怪哉?错不於此时捐其身,为天下当大难之冲,而制吴楚之命,乃为自全之计,欲使天子自将而己居守。且夫发七国之难者,谁乎?己欲求其名,安所逃其患。以自将之至危,与居守至安;己为难首,择其至安,而遣天子以其至危,此忠臣义士所以愤怨而不平者也。
当此之时,虽无袁盎,错亦未免於祸。何者?己欲居守,而使人主自将。以情而言,天子固已难之矣,而重违其议。是以袁盎之说,得行於其间。使吴楚反,错已身任其危,日夜淬砺,东向而待之,使不至於累其君,则天子将恃之以为无恐,虽有百盎,可得而间哉?
嗟夫!世之君子,欲求非常之功,则无务为自全之计。使错自将而讨吴楚,未必无功,惟其欲自固其身,而天子不悦。奸臣得以乘其隙,错之所以自全者,乃其所以自祸欤!