译文
阴云送来阵阵细雨,沙鸥在江面上飞来穿去。水色迷蒙下的江边小洲显得分外宁静。荷花已经残败,那绿色的荷叶又将经历秋天的折磨。
凉爽的秋意也来到了南楼,小楼上帘幕低垂帘钩空挂。伴着半窗昏黄的灯影,听着风吹芭蕉的声音,孤寂的旅人沉沉地进入梦乡。
注释
诉衷情:唐教坊曲名,后用作词调。又名作“步花间”“桃花水”“偶相逢”“画楼空”“试周郎”“一丝风”。分单双调两体。单调三十三字,九句,平、仄韵互用,六平韵为主,二仄韵两部错叶。双调,四十字,上片四句三平韵,下片六句三平韵。
江鸥:江上鸥鸟。鸥,水鸟之一种。中国常见有海鸥、银鸥、燕鸥。
这首词具体创作时间不详。吴文英本四明人,但流寓各地,以苏、杭为最久,此词作于杭州,所以称作“客”者,是因为居住苏州久,对苏州特别依恋,“可惜人生,不向吴城住”(《点绛唇·有怀苏州》),这里则有权将苏州认作故乡的意思,也可见对遣妾的怀念之忱。词人在秋雨绵绵时深切怀念一位睽离已久的女子,因为猜想她处境可能很凄苦而彼此重见又无希望,所以作此词。
参考资料:完善
“片云”二句写江景。汀州之上,水色清澹,云雨徘徊,江鸥翩飞。“小莲”二句写江花经雨经秋之状。上片句句皆透着凉意;过片即名点,谓南楼之人感受到了这些凉意。“半窗”三句写入夜之景,灯晕有色,芭蕉有声,客梦有情。此词上片以一幅淡淡的秋景图,自然地引出下片一阵淡淡的秋愁,抒发了词人的羁旅之情。全词写景清幽淡雅,情感细腻生动,可谓蕴藉深沉,展现了秋初行客所见秋江雨景和独自夜宿的寂寞情景。
这是一首羁旅题材的词作。“片云”两句描摹江上景致,汀洲之上水色清和,云雨萦绕徘徊,江鸥轻盈飞舞。“小莲”两句刻画江花历经秋雨与秋寒的姿态,上片句句都透着清寒之意,过片直接点出凉意,写南楼中人感知到这般秋寒。“半窗”三句描绘入夜之景,灯影晕染有色,芭蕉作响有声,客居梦境含情。这首词上片以清淡的秋景,自然引出下片淡淡的秋愁,抒发作者的羁旅情思,展现出初秋行客所见的江雨之景与独宿异乡的孤寂心境。词作写景清幽淡雅,情感细腻真切,意蕴含蓄深沉。
开篇“片云载雨过江鸥,水色澹汀洲”,写游子客居他乡登高远望的景致。“载”字用得贴切传神,既勾勒出秋云含雨的形态,又描绘出云雨飘移的动态
吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。

下载PDF
查看PDF效果