东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

沔水

诗经·小雅·鸿雁之什〔先秦〕

沔彼流水,朝宗于海。鴥彼飞隼,载飞载止。嗟我兄弟,邦人诸友。莫肯念乱,谁无父母?
沔彼流水,其流汤汤。鴥彼飞隼,载飞载扬。念彼不迹,载起载行。心之忧矣,不可弭忘。
鴥彼飞隼,率彼中陵。民之讹言,宁莫之惩?我友敬矣,谗言其兴。

收藏
下载
复制

译文及注释

译文
满溢的河水,奔流向大海。疾飞的隼鸟,时而翱翔时而停歇。可叹我的兄弟,还有国中乡亲朋友。没人想到制止祸乱,谁没有父母亲人?
满溢的河水,奔流得浩浩荡荡。疾飞的隼鸟,高高翱翔直上。想到那些不循法度的人,我坐立难安。心中的忧愁,始终无法消除忘却。
疾飞的隼鸟,沿着丘陵盘旋飞翔。百姓间的谣言四起,为什么没有人制止?我的朋友啊请警惕,谗言正纷纷兴起。

注释
沔(miǎn):流水满溢貌。
朝宗:归往。本意是指诸侯朝见天子。《周礼·春官大宗伯》:“春见曰朝,夏见曰宗。”后来借指百川归海。
鴥(yù):鸟疾飞貌。

展开阅读全文 展开

创作背景

  《小雅·沔水》,《毛诗序》以为是“规宣王”之作,语甚概括,但未言所规者为何事。朱熹《诗集传》以为“此忧乱之诗”。今人高亨《诗经今注》谓“这首诗似作于东周初年,平王东迁以后,王朝衰弱,诸侯不再拥护。镐京一带,危机四伏。作者忧之,因作此诗”。

参考资料:完善

1、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:370-372

简析

  《沔水》是一首四言诗。此诗三章,第一章写诗人对当权者不制止祸乱深为叹息,指出祸乱发生,有父母的人会更加忧伤;第二章写诗人看到那些不法之徒为非作歹,便坐立不安,忧伤不止;第三章写无人止谗息乱,诗人心中愤慨不平,劝告友人应自警自持,防止为谗言所伤。全诗以沔水飞隼起兴,反复表达诗人忧乱忧谗的心情,比兴表现手法的连用,大大增强了诗的艺术表现力。

完善

赏析

  这首诗共分为三章,第一章中,诗人对当权者未能制止祸乱深感叹息,点明祸乱一旦发生,有父母的人会承受更深的忧伤。第二章描写诗人目睹不法之徒肆意作恶,内心坐卧难安,忧伤之情难以平息。第三章则写无人出面制止谗言、平息祸乱,诗人心中满是愤懑不平,进而劝告友人要自我警醒、坚守本心,避免被谗言所伤害。由于当时环境险恶,加之本诗属于抒情之作,因此诗中并未具体叙述祸乱的细节,仅抒发了内心的不安与忧虑。诗句时而写丧乱不止、担忧父母安危,时而写忧虑丧乱、惧怕谗言,时而劝诫朋友提高警惕。透过这些诗句,读者能够清晰看到诗人的形象:他身处乱世却不与世俗同流合污,有着强烈的忧患意识,心系国事,对丧乱局势忧心不已。

展开阅读全文 展开
猜您喜欢
拼音 赏析 注释 译文

少昊蓐收父子

佚名 佚名〔先秦〕

  少昊有子曰该,为蓐收。《国语》

  西方蓐收,左耳有蛇,乘两龙。《山海经》

  西方之极,自昆仑绝流沙、沈羽,西至三危之国,石城金室,饮气之民,不死之野,少皞、蓐收之所司者,万二千里。《淮南子》

  长留之山,其神白帝少昊居之。其兽皆文尾,其鸟皆文首。是多文玉石。实惟员神磈氏之宫。是神也,主司反景。

  渤山,神蓐收居之,西望日之所入,其气员,神红光之所司也。《山海经》

拼音 赏析 注释 译文

道德经·第四章

老子 老子〔先秦〕

  道冲,而用之或不盈。渊兮,似万物之宗。挫其锐,解其纷,和其光,同其尘。湛兮,似或存。吾不知谁之子,象帝之先。
拼音 赏析 注释 译文

黎丘丈人

《吕氏春秋·疑似》‌〔先秦〕

  世传黎丘有奇鬼,喜效人之子侄昆弟之状。邑丈人有之市而醉归者,黎丘之鬼效其子之状,扶而道苦之。丈人归,酒醒,而诮其子曰:“吾为汝父也,岂谓不慈哉!我醉,汝道苦我,何故?”其子泣而触地曰:“孽矣!无此事也。昔也往责于东邑,人可问也。”其父信之,曰:“嘻!是必夫奇鬼也。我固尝闻之矣。”明日,故复饮于市,欲遇而刺杀之。其真子恐其父醉而不能反也,遂迎之。丈人望其真子,以为奇鬼,拔剑而刺杀之。丈人之智惑于似其真子,而杀其真子。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错