东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

水龙吟·再送荪友南还

纳兰性德 纳兰性德〔清代〕

人生南北真如梦,但卧金山高处。白波东逝,鸟啼花落,任他日暮。别酒盈觞,一声将息,送君归去。便烟波万顷,半帆残月,几回首,相思苦。
可忆柴门深闭,玉绳低、翦灯夜雨。浮生如此,别多会少,不如莫遇。愁对西轩,荔墙叶暗,黄昏风雨。更那堪几处,金戈铁马,把凄凉助。
收藏
下载
复制

译文及注释

译文
人的一生,南北漂泊、四处奔波,就像一场幻梦。如今你终于能在金山之上安然高卧,看着大江东去,伴着鸟啼花落,任凭夕阳西下,心中毫无牵挂。离别的酒已经斟满,道一声珍重,愿你平安返回故乡。在烟波浩渺的漫漫长路上,在午夜梦回只剩孤帆残月相伴时,你是否会回头北望,想起远方的知己朋友?
你可曾记得那一夜,我们紧闭柴门,在灯前说着心里话直到深夜?人生就是这样,离别的时候多,相聚的时候少。倒不如我们从来不曾相遇。黄昏时分,我独自一人,对着西轩闷闷不乐,昏暗的薜荔墙上叶子在风雨中飘摇,再加上战事不断,让我的心中更加凄凉。

注释
水龙吟:《水龙吟》调名源自李白“

展开阅读全文 展开

创作背景

  公元1673年(康熙十二年),时年十九岁的纳兰性德与严绳孙结识,成了忘年之交。之后,严绳孙应纳兰性德的邀请在明珠府借住了两年,二人作诗词互相酬唱,无所不谈。康熙十八年(1679),严绳孙举博学鸿词科,授翰林院检讨,后迁右春坊中允、翰林院编修等职。清康熙二十四年(1685年)四月,严绳孙告假南归,与纳兰性德做别时“人辞容若时,坐无余人,相与叙平生之聚散,究人事之终始,语有所及,怆然伤怀”。纳兰性德对好友的离开伤心不已,前后共写下五首词相赠,足见二人情谊之深厚,这首《水龙吟》便是其中之一。

参考资料:完善

1、 《经典读库》编委会编著.人间最美纳兰词精选:江苏美术出版社,2013.11:第236-237页

简析

  词的上阕写词人对与好友聚少离多的感叹,并想象好友离开后的孤独寂寞之状;下阕是对二人昔日亲密相处场景的回忆,再转回眼下国家狼烟四起的局势,将个人情感与报国之志结合在一起,超脱了纳兰词固有的私人情感滥溢的现象,境界极高。全词用词精炼,却意蕴深含,显示出一种怆然伤别的深挚友情。

完善

赏析

  《水龙吟·再送荪友南还》是一首送别绳孙南归的作品。上阕感叹人生聚少离多,并设想好友离去后的孤寂情景;下阕回忆二人昔日亲密相处的时光,再转向当前国家战乱不断的现实,将个人情感与报国志向融为一体,超越了纳兰词常见的私情泛滥,境界高远。全词用字精炼,意蕴深厚。

  开篇即有不凡气度,“人生南北真如梦”一句引出“人生如梦”这一文人常发的感慨,接着写到自己常挂在嘴边的归隐之愿,使全词的意境从一开始就空阔辽远。“白波东逝,鸟啼花落,任他日暮”以白描手法勾勒出眼前或想象中的画面:江水东流,花开花落,莺啼燕语,任凭岁月流逝,何等闲适自在。

  在这种逍遥超脱的词境里,词人转入

展开阅读全文 展开
纳兰性德

纳兰性德

纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。

猜您喜欢
拼音 赏析 注释 译文

望江怨·送别

万树 万树〔清代〕

春江渺,断送扁舟过林杪。愁云青未了,布帆遥比沙鸥小。
恨残照,犹有一竿红。怪人催去早。
拼音 赏析 注释 译文

新雷

张维屏 张维屏〔清代〕

造物无言却有情,每于寒尽觉春生。
千红万紫安排著,只待新雷第一声。

拼音 赏析 注释 译文

题桃花

袁枚 袁枚〔清代〕

二月春归风雨天,碧桃花下感流年。
残红尚有三千树,不及初开一朵鲜。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错