译文
玉壶里结了一层透亮的寒冰,兽形香炉里的香料也已烧成灰烬。打开绣帘,向窗外望去,才发现夜里下了一场大雪,将树木花丛点缀得晶莹透亮,根本不用等到春风吹拂的时节。
洛阳的城阙凌空而立,高低错落满是楼台,雪花依然像柳絮般纷纷飘落,拂过马鞍,沾上衣袖,赴约归来的人觉得这回家的路仿佛就是章台街。
注释
少年游:词牌名,始见于晏同叔《珠玉词》。又名少年游令、小阑干、玉腊梅枝。
兽炉:铸成兽形的香炉。
春丛:春季丛生的草木。
六花:雪花,因其结晶为六瓣,所以叫六花。
剪刀:喻春风。化用唐贺知章《咏柳》:“不知细叶谁裁
《少年游·玉壶冰莹兽炉灰》是一首咏雪词。此词上片从闺中人的视角咏雪,巧妙化用前人诗句,形象生动;下片从冶游者的视角吟雪。这首词上下两片分别从居家候者和旅途归人的角度写雪景,看似无联系,但在相互对照中表达出吟雪之时包含的闺怨之意和离愁之情。
这首词从上片和下片两个不同视角来写雪景。上片从闺中人的角度落笔,先以室内景象衬托天气的寒冷——玉壶结了一层晶莹的冰,取暖香炉里的香料也已燃尽,为下文写雪做好铺垫。随后视角由内转向外,女主人公掀开绣帘一看,只见雪花纷纷扬扬,仿佛不用剪刀裁剪,枝头便开满了洁白的六出花朵。此处巧妙化用唐诗中“不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀”和“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”的句意,将大雪纷飞的景象写得生动传神。
下片则从冶游者的视角吟咏雪景,着笔于室外。洛阳城中,城阙高耸,楼台高低错落,雪花如柳絮般迎风飞舞,时而拂过行人的马鞍,时而飘落于衣袖之间。末句笔锋一转,点出行人骑马过街的情形,仿
欧阳修(1007年8月6日 -1072年9月8日),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,江南西路吉州庐陵永丰(今江西省吉安市永丰县)人,景德四年(1007年)出生于绵州(今四川省绵阳市),北宋政治家、文学家。欧阳修于宋仁宗天圣八年(1030年)以进士及第,历仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至翰林学士、枢密副使、参知政事。死后累赠太师、楚国公,谥号“文忠”,故世称欧阳文忠公。欧阳修是在宋代文学史上最早开创一代文风的文坛领袖,与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩合称“唐宋八大家”,并与韩愈、柳宗元、苏轼被后人合称“千古文章四大家”。 他领导了北宋诗文革新运动,继承并发展了韩愈的古文理论。其散文创作的高度成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代文风。欧阳修在变革文风的同时,也对诗风、词风进行了革新。在史学方面,也有较高成就,他曾主修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠公集》传世。
余囚北庭,坐一土室。室广八尺,深可四寻。单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。叠是数气,当侵沴,鲜不为厉。而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。然亦安知所养何哉?孟子曰:“吾善养吾浩然之气。”彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。
天地有正气,杂然赋流形。
下则为河岳,上则为日星。
于人曰浩然,沛乎塞苍冥。
皇路当清夷,含和吐明庭。
时穷节乃见,一一垂丹青。
在齐太史简,在晋董狐笔。
在秦张良椎,在汉苏武节。
为严将军头,为嵇侍中血。
为张睢阳齿,为颜常山舌。
或为辽东帽,清操厉冰雪。
或为出师表,鬼神泣壮烈。
或为渡江楫,慷慨吞胡羯。
或为击贼笏,逆竖头破裂。
是气所磅礴,凛烈万古存。
当其贯日月,生死安足论。
地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命,道义为之根。
嗟予遘阳九,隶也实不力。
楚囚缨其冠,传车送穷北。
鼎镬甘如饴,求之不可得。
阴房阗鬼火,春院閟天黑。(阗 一作:阒)
牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。
一朝蒙雾露,分作沟中瘠。
如此再寒暑,百沴自辟易。
嗟哉沮洳场,为我安乐国。
岂有他缪巧,阴阳不能贼。
顾此耿耿在,仰视浮云白。
悠悠我心悲,苍天曷有极。
哲人日已远,典刑在夙昔。
风檐展书读,古道照颜色。

下载PDF
查看PDF效果