译文
水榭中收起了灯火,虹梁上等待着燕子归来,判断这美好时光如此这般。九十岁的芳辰,一半从现在开始可以计算。娇柔的情意思绪,想要温暖却反而感到寒冷,慵懒的心性,刚刚放晴又下起雨来。已经飘落残败,梅花如雪层层叠叠,井边的桃花消息尚未到迟暮。
箫楼应该珍惜冶艳的思绪,谁在生香的小径里,和莺鸟低语。大约东风,好似破瓜之年的女子眉毛妩媚。刚刚住宿在露水中,蝴蝶的梦才均匀,又惹起烟雾,柳丝偷偷地取走。惆怅当年的时候,一捧春天的忧愁,试着分析、理解。
注释
水榭:乃临水之亭台也,多建于水边,以供游赏休憩之所。
虹梁:即弧形之桥梁也,形如彩虹,故谓之
嘉庆四年,岁在己未,琉球国中山王尚穆薨。世子尚哲先七年卒,世孙尚温表请袭封。中朝怀柔远藩,锡以恩命,临轩召对,特简儒臣。
于是,赵介山先生,名文楷,太湖人,官翰林院修撰,充正使;李合叔先生,名鼎元,绵州人,官内阁中书,副焉。介山驰书约余偕行,余以高堂垂老,惮于远游。继思游幕二十年,遍窥两戒,然而尚囿方隅之见,未观域外,更历纓溟之胜,庶广异闻。禀商吾父,允以随往。从客凡五人:王君文诰,秦君元钧,缪君颂,杨君华才,其一即余也。
五年五月朔日,随荡节以行,祥飙送风,神鱼扶舳,计六昼夜,径达所届。
凡所目击,成登掌录。志山水之丽崎,记物产之瑰怪,载官司之典章,嘉士女之风节。文不矜奇,事皆记实。自惭谫陋,甘饴测海之嗤;要堪传言,或胜凿空之说云尔。