屠龙之技
庄子〔先秦〕
朱泙漫学屠龙于支离益,单千金之家。三年技成,而无所用其巧。
译文及注释
译文
朱泙漫向支离益学习宰龙的剑法、技术,耗尽了家里的大量钱财,三年之后学成了却没有龙可屠宰。因为龙根本就不存在啊!
注释
朱泙(pēng)漫、支离益:可能都是庄子或庄子学派假设的人物。
单:通“殚”。尽,竭尽。
家:家用。
简析
这则故事讽刺了盲目追求无用技能的行为。朱泙漫花费千金向支离益学习屠龙之术,三年学成后却发现这种技能毫无用处,因为世上并无龙可屠。此文警示人们不要盲目追求不切实际或毫无实用价值的知识和技能,必须从实际出发、讲求实效;如果脱离了实际,再大的本领也没有用,还会浪费时间和资源。
无羊
诗经·小雅·鸿雁之什〔先秦〕
谁谓尔无羊?三百维群。谁谓尔无牛?九十其犉。尔羊来思,其角濈濈。尔牛来思,其耳湿湿。
或降于阿,或饮于池,或寝或讹。尔牧来思,何蓑何笠,或负其餱。三十维物,尔牲则具。
尔牧来思,以薪以蒸,以雌以雄。尔羊来思,矜矜兢兢,不骞不崩。麾之以肱,毕来既升。
牧人乃梦,众维鱼矣,旐维旟矣,大人占之;众维鱼矣,实维丰年;旐维旟矣,室家溱溱。
钟山之子被戮
《山海经》〔先秦〕
钟山,其子曰鼓,其状人面而龙身,是与钦䲹杀葆江于昆仑之阳,帝乃戮之钟山之东曰鳐崖。钦䲹化为大鹗,其状如雕而墨文白首,赤喙而虎爪,其音如晨鹄,见则有大兵;鼓亦化为鵕鸟,其状如鸱,赤足而直喙,黄文而白首,其音如鹄,见即其邑大旱。