译文
我与你分别时向南望可以看到前往襄阳的路,我思念江滔你的心情转为亲切。
因为我知道流经襄阳的汉水是多么的广阔,正好也流经亡友孟浩然的故里。
他在世时对于做善事是非常执着的,他去世后我听说他家里比以前更加贫困。
以前司马相如死的时候,汉武帝命人收集他留下的作品,如今我也希望江滔你回去之后可以帮忙搜集孟浩然的手稿,以慰我亲如家人的好友的在天之灵。
注释
孟六:指孟浩然。刘眘虚与孟浩然是诗友,曾相互酬唱。
相如:司马相如。《汉书·司马相如传》:“相如既病免,家居茂陵。天子(汉武帝)曰:‘司马相如病甚,可往从悉取其书,若
《寄江滔求孟六遗文》是一首入韵的五言古诗。这首诗嘱托一位友人去搜求一位亡友的遗文,既有对生者的眷念,也有对死者的凭吊与褒扬;整首诗把这两方面的内容用一条感情的线索和谐地结合在一起,使人很自然地想起诗人孟浩然的人品和诗才,读来亲切而又自然,感情醇厚,意蕴深广。
开头两句直抒思友之情。“南望襄阳路”一句,从自己一方下笔,由“望”字而连及友我两地。襄阳是望不见的,去襄阳之路却分明可见。道路悠长情亦长,诗人伫望南去襄阳之路,正见出朋友之间友谊深笃。朋友天各一方,往往会产生悲伤怅惘的情绪,为什么下一句却说“思君情转亲”呢?伤感是会有的,但“海内存知己,天涯若比邻”,亲切的思念代替了惆怅之情,这是一层意思。此外,作者南望襄阳,自然会想起另一位已经去世的友人孟浩然,其心情之哀痛是不言而喻的,幸友人江滔尚居襄阳一带,作者由悲悼孟浩然转而想到江氏,或可使自己得到暂时的安慰,这是又一层意思。不过,这后一层意思作者没有明写,只由“情转亲”中带出。所以,这两句虽
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时相交欢,醉后各分散。(相交欢 一作:同交欢)
永结无情游,相期邈云汉。
天若不爱酒,酒星不在天。
地若不爱酒,地应无酒泉。
天地既爱酒,爱酒不愧天。
已闻清比圣,复道浊如贤。
贤圣既已饮,何必求神仙。
三杯通大道,一斗合自然。
但得酒中趣,勿为醒者传。
三月咸阳城,千花昼如锦。
谁能春独愁,对此径须饮。
穷通与修短,造化夙所禀。
一樽齐死生,万事固难审。
醉后失天地,兀然就孤枕。
不知有吾身,此乐最为甚。
穷愁千万端,美酒三百杯。
愁多酒虽少,酒倾愁不来。
所以知酒圣,酒酣心自开。
辞粟卧首阳,屡空饥颜回。
当代不乐饮,虚名安用哉。
蟹螯即金液,糟丘是蓬莱。
且须饮美酒,乘月醉高台。