译文
忆起旧时的欢娱,只是平添了几许新愁。掩鼻忍住心中的酸楚,愁眉紧锁着伫立小楼。浓密的柳条满树翠绿,晚霞渐退,江上的沙鸥一只接一只飞去。
珠帘半卷,屏风斜掩,远处峰峦起伏,在暮霭里迷茫朦胧。眼前歌声不绝于耳,美酒已经斟满杯中,从前的是非对错还是不要再说了吧。
注释
拥鼻含颦:掩鼻皱眉,表示心酸难过的愁苦之状。
岫:山谷。这里指山峰。
参差:形容山高低不齐。
前非:以前的是非。
参考资料:完善
这是一首抒怀之作。上片头三句,写旧日的欢娱却变成了眼前的怅望,因而时时带着愁苦而徘徊于楼上。“浓柳翠”三句,绘出了一幅绝妙自由开阔的风景画。比翼翱翔的江鸥与怀愁独处的主人公形成了鲜明的对照,为后面的抒怀作了铺垫。
下片头二句,写室内的陈设。“远岫”句,写帘外所呈现的远山景象,参差不齐,云雾茫茫,使眼迷胡看不清。结尾三句,聊以抒怀自慰。本来是“旧欢”“新愁”,但见了大自然的开阔景象,聊慰心怀,听歌酌酒,大有人生短促,何必自苦之感,故有“前非不要论”之说。《栩庄漫记》评:“五代十国乱靡有定,割据一方之主,尚才振拔有为者。其学士大臣亦复流连光景,极意闺帷,故《花间集》中不少